"Sie hängte ihre Träume in den Wind. Hier flattern wir." | She hung her dreams in the wind Here we flutter |
, Eines Tages sah ich eine dunkle Flagge dem Himmel entgegen flattern. | "One day I saw a dark flag fluttering against the sky" |
Aber es ließ mein Herz flattern. | But it did make my heart flutter. |
Außer dem nächsten vergeblichen Versuch die abgerissene Bremse am hinteren Rad von Babu in Ordnung zu bringen, haben wir Wäsche gewaschen und die Fahnen in Ordnung gebracht, welche schon seit Prag auf den Dächern unserer Spezialwagen flattern. | We tried to fix Babu's broken brake in the back wheel, again. We washed and patched up the flags fluttering on the roofs since Prague. |
Der Abend stirbt dahin, deine Haare flattern. | The evening fades, your hair flutters. |
"Sie flattert seltsam durch das Zimmer, "und antwortet ihm mit einem schwachen Klingeln." | She flutters strangely about the room answering him with a very faint tinkle." |
Mein Herz flattert schon bei dem... | My heart but flutters at the... |
Siehst du, wie sein Haar flattert? | Do you see, how the hair flutters? |
Eines Tages flatterte eine außergewöhnliche Frau in mein Leben, wie ein Schmetterling auf meine Schulter. | One day, an extraordinary woman fluttered into my life like a butterfly landing on my shoulder. |
Ich öffnete die schöne Schachtel, und winzig kleine, mit der Hand ausgeschnittene Konfetti-Herzen flatterten zu Boden. | So I opened that beautiful, little decoupage and out fluttered these tiny, little hand-cut heart confettis. |
Sie flatterten wie verrückt. Sie waren wie in Panik. | They fluttered like mad like panic. |
die Lippe, ja, so zuckte sie ihm, so neigte sich der Nacken, so hob sich kühn das Haupt, so flatterten lachend die Locken, so schlang um den Hals sich der Arm, so schmeichelte weich die Wange; | the lips, yes, thus they quivered for him; thus she bent her neck, thus boldly rose her head; thus laughingly fluttered her hair, thus her arms were twined around his neck, thus tenderly fawned her features! |
Man möchte meinen, Amor flattere über ihren Köpfen. | You can almost see Cupid fluttering his wings above their heads. |
Das Markenzeichen des Entführers, ein Bündel Luftballons, blieb flatternd zurück. | Ten-year-old Mariana Castillo snatched from her bedroom in Astoria, Queens, the abductor's signature batch of balloons left fluttering behind. |