Get a German Tutor
to reply
Der Freund redet irre, da gibt's nichts zu erwidern
The poor man is crazy, there's no way to reply
Ich konnte kein einziges Wort erwidern.
I cοuldn't say a single wοrd tο him in reply.
Wir müssen das irgendwie erwidern.
We must reply in kind.
Wir sind schon einig, da gibt's nichts zu erwidern
We're agreed, there's no way to reply
Und Gott erwidert: "Mein Sohn, damit dich der afrikanische Moskito nicht in den Kopf sticht."
And God replied, "My son, ***
Und Gott erwidert: "Mein Sohn, damit dich die starke Sonne in Afrika nicht verbrennt."
And God replied, "My son, that is so the intense sun of Africa won't burn you."
Und der Wolf erwidert...
- And the wolf replied...
Und vielleicht habe ich erwidert, dass meine Schwester hier lebt.
And I may have replied that my sister lives here.
"Er sagte: 'Er muss aus etwas sehr Besonderem gemacht sein.' "Der Händler erwiderte: 'Mein Prinz, "'Ihr werdet noch verwunderter sein, wenn ich sage, dass er verzaubert ist.
Husain: it must be made of something quite extraordinary the merchant replied: my prince your amazement will be all the greater when I tell you that it is enchanted whoever sits on this carpet closes his eyes and says the magic word tangu
"Jetzt hat seine Trauer ein Ende." Aber die Eule erwiderte: "Nein."
Now his sadness will stop but the owl replied:
"Was wollen die Garibaldiner in Wirklichkeit von Sizilien?" "Sie wollen uns gute Manieren beibringen, aber es wird ihnen nicht gelingen, denn wir sind Götter.", erwiderte ich.
One of the officers asked, "What are those Garibaldini really coming to do in Sicily?" I replied, "They are coming to teach us good manners, but they won't succeed, because we are gods."
Constance erwiderte, Dermontier sei vom Invalidendom gesprungen.
Constance replied that Dermontier must have jumped from Les Invalides.
Dario erwiderte:
Dario replied:
Aber sie erwiderten:
But they replied: