Get a German Tutor
to drown
"Es ist ein Wunder nicht im Bad zu ertrinken!"
"It's a miracle... "...not to drown in the bath!"
"Göttliche Ekstase lässt Mich ertrinken."
"Divine ecstasy is drowning me!"'
"Sie ertrinken. Soll ich Sie retten?" "Ja."
"lf you're drowning and I throw a life jacket, would you grab it?" "Yes!"
"Und die Erinnerung an meine dunklen Sünden darin ertrinken
"And drown in it my sin's black memory
(Kesslee) Ein unschuldiges Kind in eine Röhre zu stecken und langsam ertrinken zu lassen...
Shoving a small, innocent child down the pipe and then slowly letting her drown.
- Bei diesem Trick soll das Publikum wirklich glauben, dass ich ertrinke.
You see, in this escape... the audience must believe that I'm drowning.
- Ich ertrinke bestimmt.
I'm gonna drown. ALBERT: You can't.
- Ich ertrinke in Schulden.
I am drowning in debt!
- Ich ertrinke nicht.
- I'm not drowning.
- Ich fühle mich, als ob ich ertrinke.
- I feel as though I'm drowning.
- Damit du auch ja nicht ertrinkst.
To be sure he didn't drown.
- Dann ertrinkst du auch noch.
- No, you'll drown too!
- Du ertrinkst nicht. Bist doch Kacke.
- You won't drown, turds float.
- Ich hoffe, du ertrinkst.
Hope you drown.
Aber falls du nicht ertrinkst, könnten wir dir helfen, damit aufzuhören.
But, if you don't drown, we can at least help you to give up smoking and drug-taking.
,An einem solch heißen Tag ...der Chef von einem Großunternehmen .ertrinkt im 17.Stock in seinem Büro...
On such a hot day as today, the boss of a major corporation drowns in his 17th-floor office.
- Das weiß ich. Bei mir ertrinkt keiner.
Nobody drowns in my backyard.
- und der arme Bastard ertrinkt.
- and the poor bastard drowns.
-Perfekte Geschichte: Ein geistig gestörter Typ versteckt sich im Park, zieht sich aus und sucht ein magisches Erlebnis mit einem Orca. Dann ertrinkt er, weil er unterkühlt ist.
Perfect story line-- a mentally disturbed guy hides in the park after hours and strips his clothes off and decides he wants to have a magical experience with an orca and drowns because he became hypothermic.
Bonnie ertrinkt und du bist betrunken.
Bonnie drowns and you OD barely, what... a week after I tell you I'm leaving you?
"Elliot Carver auf Kreuzfahrt im Südchinesischen Meer verschollen, vermutlich ertrunken."
Elliot Carver is missing, presumed drowned while on a cruise aboard his luxury yacht in the South China Sea.
"Hast du gewusst, dass ein Junge hier fast ertrunken ist?"
"Did you know there was a kid nearly drowned in that pool?
"Susie Willis in der Nähe vom Dawson's Beach im Auto ertrunken."
"Susie Willis drowned, trapped in a car near Dawson's Beach."
"Vermutlich ist er ertrunken. Falls er entkommen ist, ist er schwer verletzt und wird nicht weit kommen."
"The belief is that he was drowned, but if he escaped he is thought to be badly wounded and unable to travel far."
(Magnus) Er erzählte, wie mein Vater damals ertrunken ist.
He started telling me the story of how my father drowned.
"Ich ertrank in einer Hexe."
I was drowned in a four, five city hag.
"Serendipity", Carries neues Tattoo... Das war der Name des Bootes, auf dem sie waren, in der Nacht, als Carries beste Freundin ertrank.
"Serendipity," Carrie's new tattoo was the name of the boat they were on the night Carrie's best friend drowned.
- Dieser Mann ertrank.
Well, this man drowned.
- Drew ertrank hier.
-And Drew drowned here.
- Er ertrank gestern abend im Pool.
- He drowned in his pool last night.
- Nein, sie ertranken.
- No, they drowned.
-Sie ertranken.
- They drowned.
Aang brachte uns zu sich nach Hause, er erzählte, wie er mit Appa beim Sturm von dort wegflog und sie fast im Meer ertranken.
Aang flew us to his home. He told us how he left there in a storm on Appa, and got forced into the ocean where they almost drowned.
Der Junge klammerte sich an ihr fest und beide ertranken.
The boy clung to her and they both drowned.
Die Polizei verfolgte sie bis zum See von Quicksilver und... sie ertranken.
The cops chased them right into Quicksilver Lake, and... they drowned.
Hatt ich dich nur ertrankt!
I should've drowned you like the runt of the litter.
Und wenn du erwachst, ertrink in meinen Augen und du gehörst ganz mir.
And when you wake, drown in my eyes and be all mine.