"Wir ließen ihn als mich auftreten." | We made him appear as me. |
- Diese komischen Spannungsschwankungen, die zufällig zum gleichen Zeitpunkt mit deren Verschwinden auftreten. | These funny old power fluctuations, which just happen to coincide with the disappearances. |
Aber wir alle kennen die tragischen Umstände, wegen derer Vicki Lester heute Abend nicht auftreten kann. | But we're all of us aware of the tragic circumstances which prevent Vicki Lester's appearance here tonight. |
Auf Rat meines Agenten. Hab ausverkauft und werd im Fernsehen auftreten. | On my agent's advice, l sold out and am going to do a TV appearance. |
Dafür musste ich bei einem schwachsinnigen Event auftreten. | I had to appear in a weirdo-event instead. |
Leber, Lungen und jetzt das Gehirn ... Was mysteriöserweise wieder aufgetreten ist. | Liver, lungs, and now brain... which has mysteriously reappeared. |
Selbst auf unserem friedliebenden Planeten sind gelegentlich gesellschaftsfeindliche Elemente aufgetreten. | - Unfortunately even on our peaceful planet there have appeared once in a great while certain antisocial elements. |
Tja, Leute, seit unser Jerry in der Steve Allen Show aufgetreten ist, wurde "Whole Lotta Shakin"' 200.000 Mal verkauft. | Now, good people, since Jerry here appeared on the Steve Allen Show, |
Gleich, wenn wir in Nashville sind, wo ich in der Grand Ole Opry auftrete, regle ich das. | I'll get it fixed up when we get to Nashville... where I'm supposed to appear on the Grand Ole Opry. |
King Marchand bot mir eben ein Vermögen, wenn du in seinem Club auftrittst. | King Marchand has just offered me a fortune for you to appear at his club. |
Wir hoffen, du unterschreibst, dass du fünfmal im Jahr auftrittst. | We hope you'll sign a contract to appear five times a year. |
Es sieht so aus, also ob das Sprühen hauptsächlich in NATO Ländern auftritt. | The spraying appears to be mostly in NATO countries. |
Ich weiß nur, dass er regelmäßig auftritt, aber nie zur gleichen Zeit. | (Kate ) All I know is that it appears regularly but never at the same time. |
"Als Stoltmann auftrat, da war nur noch der Wahnsinn auf der Bühne." Also dann! | "When StoItmann appeared, there was pure madness on stage." |
Das ist Darvin, wie er in dieser Zeit auftrat. | This is Darvin as he appeared during that time period. |
Er wurde 1874 als Sohn irischer Eltern im Norden Englands geboren, lebte aber seit Anfang des 20. Jahrhunderts in Amerika, wo er jahrelang in Broadway-Produktionen auftrat, darunter in sieben Stücken von George Bernard Shaw sowie Liliom, Volpone und Rendezvous in Wien. | Although born of Irish parents in England on the Scottish border in 1874, he had been in America since the beginning of the 20th century, and appeared for years on Broadway in major works, including seven plays by George Bernard Shaw, in addition to Liliom, Volpone and Reunion in Vienna, et cetera. |
Wie jedes Jahr stehen Ihnen Flugzeuge zur Verfügung. Die Flugblätter dienen der Aufklärung vor einer Krankheit, die zur selben Zeit auftrat wie die ideologische Seuche, die Menschen angreift. | I remind you that as in previous years, airplanes and flyers will be placed at your disposal to remind the farmers that mildew, a disease that destroys vines, appeared simultaneously with that other ideological disease which has devastated men. |
APL erklärt die Läsionen und warum sie auftraten, nachdem wir das Arsen rausgefiltert haben. | APL explains the lesions and why they appeared after we took the arsenic out. |
Genau in der Zeit, in der die Gyaos auftraten. | And so the Gyaos appeared? |