Pierre va dedicar la seva vida a la defensa dels drets dels haitians vivint a la República Dominicana i dels dominicans d'origen haitià. | She was 48. Pierre dedicated her life to advocate for the rights of Haitians living in the Dominican Republic and of Dominicans of Haitian origin. |
Així, si podeu dedicar uns minuts i fer arribar aquesta carta als vostres amics, als vostres contactes, als polítics de la vostra zona… a qui considereu… ens fareu un gran favor. | Therefore, if you can dedicate a few minutes and send this letter to your friends, contacts, local representatives, or whomever you consider, you will be doing us a big favor. |
De moment, la seva feina ja ha aconseguit impactes en mitjans internacionals com la cadena de televisió Al Jazeera, que va dedicar un programa al debat sobre la independència (mencions a GV als minuts 11.33 i 28.19), o el diari Washington Post, que es va fer ressò d'un article sobre el cas Cafè amb Llet. | At the moment, its work has already caused waves in international media such as the Al Jazeera television channel, which dedicated a programme to the debate on independence (GV is mentioned in minutes 11.33 and 28.19), and the Washington Post newspaper, which echoed an article on the Cafè amb Llet case. |
els joves, que actualment dediquen una bona part del seu temps lliure a internet, puguessin dedicar algunes hores per a aprendre una mica la (seva) llengua nacional de preferència. | young people, who these days spend a large part of their free time on the Internet, could dedicate a few hours to learning a little of (their) preferred national language. |
"Hem vingut a dedicar una part d'aquest camp com un lloc de descans per aquells que aquí van donar les seves vides perquè aquesta nació pugui viure. - És un ... " - Els seus oncles, van morir en el segon dia de combat. | SWS: “We have come to dedicate a portion of that field as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. – It is...”. – His uncles, they died on the second day of fighting. |
I per això dedico aquesta exposició a la memòria de la meva àvia. | And so I dedicate this show to my grandmother's memory. |
@ermeneleutico dedica uns versos a la ciutat: | @ermeneleutico dedicates a few verses to the town: |
L'autora és una dissenyadora espanyola que viu a l'estranger i que vol mantenir l'anonimat i que, a més, dedica la seva atenció al talent creatiu que ha sorgit arran del moviment indignat. | The author of the blog is a Spanish designer residing abroad that wants to maintain her anonymity and dedicates her attention to the creative talent that has risen as a result of the indignant movement. |
En el moment d'escriure aquest article, s'obria un blog dedicat en exclusiva al tema per tal de promoure la crida al boicot en set idiomes , alhora que continuen les cancel·lacions de les comandes fixes de maduixes procedents de Nea Manolada. | At the time of writing this article, a dedicated blog has been set up to promote the boycott call in seven languages , and cancellations for standing orders of strawberries from Nea Manolada are continuing. |
Aquesta és la tercera d'una sèrie d'entrevistes amb periodistes i escriptors iranians que han dedicat la seva carrera a comunicar les complexitats i contradiccions de l'Iran, per a aquells que viuen fora del país. | This is the third in a series of interviews with Iranian journalists and writers who have dedicated their careers to communicating Iran's complexities and contradictions to those outside of the country. |
Simonarson no va trigar a crear un compte a Twitter dedicat a Abdul Halim sota el nom @Buy_Pens, i va sortir a reunir-se personalment amb ell per poder donar-li les donacions obtingudes en línia. | Simonarson soon launched a Twitter account dedicated to Abdul Halim called @Buy_Pens, and set out to find him in person, in order to get him donations collected online. |
IMATGE cedida per Saeed Kamali Dehghan, utilitzada amb permís.Aquesta és la quarta de diverses entrevistes amb periodistes i escriptors iranians que han dedicat les seves carreres a transmetre les complexitats i contradiccions de l'Iran a les persones de fora del país. | PHOTO courtesy Saeed Kamali Dehghan, used with permission.This is the fourth in a series of interviews with Iranian journalists and writers who have dedicated their careers to communicating Iran's complexities and contradictions to those outside of the country. |
Amb més de 800 articles sobre l'Iran, Saeed Kamali Dehghan és el primer periodista en plantilla al diari britànic The Guardian dedicat a cobrir l'Iran i un dels pocs ciutadans iranians que treballen en una institució de mitjans en anglès important. | With over 800 Iran-related bylines to his name, Saeed Kamali Dehghan is the first staff journalist at The Guardian dedicated to covering Iran, and one of the few Iranian nationals employed by a major English-language media institution. |
els joves, que actualment dediquen una bona part del seu temps lliure a internet, puguessin dedicar algunes hores per a aprendre una mica la (seva) llengua nacional de preferència. | young people, who these days spend a large part of their free time on the Internet, could dedicate a few hours to learning a little of (their) preferred national language. |
És molt exclusiu, i ha dit que es dediquen a mostrar nous talents. | It's very upscale, and she said they're dedicated to exposing new talent. |
La companyia és a punt de començar noves obres per al nou emplaçament de la divisió de ciències aplicades, i ens agradaria honorar el teu pare - dedicant l'edifici a la seva memòria. | The company's about to break ground on a new site for the Applied Sciences division, and we would like to honor your father by dedicating the building in his name. |