Com a rebuig, aquest producte s'acostumava a llençar, però cada vegada més està sent utilitzada com a contenidor o com a fertilitzant i substrat, ja que la fibra es descompon poc a poc i de forma natural, i en trenta dies es pot convertir en un fertilitzant 100% natural que beneficia les plantes. | If coir pith is artificially decomposed using biological agents, within 30 days it can convert to be 100% natural organic manure benefitting the plant. |
L'alcalde de Teheran, Mohammad Bagher Ghalibaf va dir a mitjan mes de maig que la municipalitat de Teheran està preparada per començar les negociacions amb la Judicatura iraniana per convertir el complex de la presó d'Evin, al nord-oest de la ciutat, en un parc públic. | Tehran Mayor Mohammad Bagher Ghalibaf said last week that the Tehran Municipality is prepared to enter negotiations with the Iranian Judiciary to convert the Evin Prison complex in northwestern Tehran into a public park. |
Es podria convertir en una refineria de diliti si convigués. | It could be converted into a crude dilithium refinery. |
Tracta de convertir el Poder en amor. | He's trying to convert the power into love. |
Pau matava els cristians, els perseguia, però Déu nostre Senyor se li va acostar i el va convertir. | Paul used to kill Christians, used to persecute them... but the Lord came to him and converted him. |
No sembla adonar-se, doctor, que en persistir a quedar-se solter, un home es converteix en una temptació pública. | You do not seem to realise, dear Doctor, that by persistently remaining single, a man converts himself into a permanent public temptation. |
Com pots estar bé? Per què el nano-núvol no t'ha convertit? | Why hasn't the nanocloud converted you? |
M'he convertit a l'Islam. | I've converted to Islam. |
M'he convertit a l'islam. | I've converted to Islam. |
S'has convertit a l'islam. | He has converted to Islam. |
Bé, primer els converteixen en bitllets petits. | Well, first it's converted into small bills. |
Fins ben avançats els anys 60 del segle passat (…) malgrat que només una part de la població era realment cristiana, era comú celebrar aquesta època en família (…) L’orientació atea del govern a partir de l’any 1961 i, sobretot, la suspensió dels festeigs nadalencs amb motiu de la collita de sucre de 1970 (la “zafra de 1970”, tal com es coneix a Cuba), convertí el Nadal en una celebració quasi clandestina. (…) A mesura que avançaven anys 80, certes prohibicions oficials van anar distenent-se, tot i que les festivitats nadalenques quedaven soterrades en el terreny ambigu dels “festeigs de cap d’any". | Until the late 60's of the last century (…) even if only a portion of the population was authentically Christian, it was common to celebrate that time with family (…) The Atheist orientation of the government from 1961 and, above all, the suspension of Christmas festivities around the harvest of 1970, converted Christmas into something almost secret. (…) With the advance of the 80's, certain official prohibitions were gradually relaxed, although Christmas arose in the ambiguous terrain of 'end-of-year festivities.' |
Tens por que et converteixi quan no miris? | Are you afraid you'll be converted while you're not looking? |
I per què és que, des que els hi hem donat terra per a conrear, no els hi demanem que es converteixin a l'únic Déu vertader? | And why is it, since we give them land to farm, we do not ask them to convert to the only true God? |