... السيد باجمان وافق بلطف على إبقاء اسمك .خارج أيّ دعوى وشيكة | Our own Mr. Bachman has graciously agreed... to keep your name out of any impending lawsuit. |
السيد مايكلز أسقط الدعوى , و كذلك , هو وافق على إسقاط جميع الدعاوي في المستقبل . بشأن فشل خطط المشاركة . | Mr. Michaels is dropping the lawsuit, and further, he agrees to drop all future lawsuits regarding the failed engagement plans and the loss of his grandmother's ring. |
السّيد (آبوت) هنا وافق على إسقاط الدعوى ضدّك؟ | Mr. Abbott over here agreed to drop the lawsuit against you? |
سنضعكم في جناح 4080 لقد وافق المدير على هذا | We're putting you in suite 4080. Manager got that approved. |
متبرع مناسب أصبح متوفرا ،"هنا في "سياتل غريس ميرسي ويست و(رايان) بتكرم منه وافق على القدوم | A suitable donor's become available here at Seattle Grace Mercy West, and Ryan generously agreed to fly out and make this day a teaching opportunity. |
لم أوافق حتّى على مرافقتها ولديّ شترتي، لديّ سترتين في الواقع | I never even agreed to go out with her. And I have my own suit. I have two of them. |
{\an3\pos(370,268)}(قبل أن يستطيع التوقيع على ذلك الشيء مع (تيلور - دولتي توافق على التخلي عن سعيها لامتلاك أسلحة نووية - | My country agrees to abandon the pursuit of nuclear weapons. |
إذا كان هذا يناسبك إتصل بسيد ديفور" في منتجع وارنجتون" وأخبره أنك توافق على شروطه | If this suits you, call Mr. Devore at Warrington's and tell him you agree to the terms. |
دولتي توافق على السعي في التخلي عن الأسلحة النووية مع الضمان الكامل للوكالة الدولية للطاقة | My country agrees to abandon the pursuit of nuclear weapons with full International Atomic Energy Agency safeguards. |
وهذا ينص على أنه في مقابل عودتك لوظيفتك توافقين على التخلي عن القضية والذهاب لمدرسة ليلية لتحصلي على درجتك في التدريس وتعدين ألا تحضري معدات ثقيلة للصف ثانية | - And this one states that in exchange for your job back, you agree to drop the lawsuit, attend night school to get your teaching degree, and promise to never bring hardware supplies into the classroom again. |
(ربما حين يوافق (تومي | Perhaps when it suits, Tommy, eh? |