) - .ما حرى أن أفعله من البداية - | What I should have done in the first place. |
- ما حرى عليك فعله بحلول الآن - | What you should have done already. |
.(ما حرى أن نترك (شادو - .إنّها حياتها وقرارها - | We shouldn't have left Shado. Well, it's her life. It's her choice. |
.حرى أن تلاحظ أنت الفرق - ألا تظنيني أدرك ذلك؟ | You should've been the one that noticed. You don't think I know that? |
.حرى أن يفعلن جميعًا مثلي | They all should've done the same. |
..وقالوا أنّهم أرسلوا تحريّين .ليُساعدوا حرّاس المبنى | They said they sent two detectives to do a follow-up with the lobby guards. |
.أحتاج لعمل تحري صغير | I need a little detective work done. |
.اسمي (جيمس غوردن)، أنا تحري - (اسمي (بروس واين - | My name's James Gordon, a detective. - My name is Bruce Wayne. |
،ولا تفكرا حتّى بمغادرة المدينة لأنكما موضع تحري لجريمة قتل | And don't even think about leaving town, cos both of you are under investigation for murder. |
أنا أعمل مع وزير الداخلية ونحن نقوم بعمل تحري ( عن ( هانا كليري | I'm working with the home secretary, and we're doing a background check on Hannah Cleary. |
هناك تحريان أحدهما من بالوواتو | Well, there are two detectives downstairs. One of them is from Palo Alto. |
.لا , لا يحريّ عليهِ ذلك ... | No,he doesn't have... |
،هذا يتطلب ممارسة .لكن لا يحري أنّ يتسبب ذلك بفوضى .لا يتحتم أنّ تضيعي أيّ منه - ما الّذي يمنعكَ؟ | It takes practice but it doesn't have to make a mess. |
سأعيد المجلس إلى نصابه ، و أبعث لأختى "لذا ، لا يحري أنّ تبقى "آنديندريال .من دون مؤمنة | I'm going to reinstate the Council and send for my sister so Aydindril doesn't have to be without a Confessor. |
انه يعرف شعور اباك نحري ماذا تعتقد بانه سيَعمَلُ إذا إكتشفَ هذا؟ | Knowing the way your father feels about me... what do you think he would do if he found out about this? |
انتُزعت وليدتي من حضني بواسطة أبي ...الحَكميّ، ثم اضطررت للهرب 500 عام ،بعدما نُحرت أسرتي برمّتها بيد مُختلّ .ولم يكُن لذلك آثار جانبيّة دائمة | I only had my newborn ripped from my arms by my judgmental father and then had to run 500 years after my entire family had been slaughtered by a psychopath, but, hey, that didn't have any lingering side effects. |
لم أرتكب شيئاً عدا أني سُحرتُ بهاتين السيدتين الوحيدتين | I didn't do anything, except being charmed by these two lovely ladies. |
(لم تكن تعلم بأنها (اليشا كان حرياً بك ايقافها | You didn't know it wasn't Alisha. You should've stopped her. |
كان حرياً بي الانصات لم أصدق وجوده | I should have listened! I didn't believe it was real! |
لو كان حرياً بي أن أسأل أولاً ، لكن بعدها ظننت لو سألتك أولاً سوف تظنين أني آخذ الأمور بجديّة وبعدها أصابني نزيف أنفي | Then I thought if I did check with you first, then you'd think that I was taking things too seriously. |
وكان حرياً به أن يفعل | No, he didn't. And he should have. |
.بالنسبة لأي أحد سيجري تحرياً | For who's ever gonna do the investing. |
خذ دولاراتك واستأجر تحريا هاويا | Take your dollars and hire an amateur detective. |
لن أكون تحرياً مع والدي المتوفي | I don't think you got much of a choice, Tom. |
اجل، تحروا عن سياراتكم | Yeah, why doesn't everybody check their own car. |
لكن مجموعة صغيرة من أطفالك .تحروا عن شرعية هذه الوثائق | But a subset of your children is contesting the legality of those documents. |
! أحرّم عليك فعل ذلك | I forbid you to do that! |
! إني على أحر من الجمر, هيا قل | I'm on tenterhooks, do tell! |
" أحر التحيات، "ماني دلغادو | Warmest regards, Manny Delgado. |
"نعرب لك عن أحر تحياتنا, براين" "بمناسبة شهادتك" - ماذا؟ | "do hereby convey our sincere fraternal and sisterly greetings... to you, Brian, on this, the occasion of your martyrdom." |
(أحر التهاني، سيدة (بيرجون | Feels just like Ginger Rogers coming down the stairs, don't it? Best wishes, Mrs. Beragon. |
" أنا أُحبُ أن أُجرّب " الكَلب المُتحرّك - أَكْرهُ السيركاتَ - | - I'd sure like to try a swizzle dog. - I hate circuses. |
"ألديك تحرّيين خاصيين يتبعوني؟" | "Well, why do you have private investigators following me?" |
' مصباح في الممرِ، تحرّك. ' تَتحرّكُ، أنت لا تَكْسرُ مصباحَ. | 'Lamp in aisle, move. ' You move, you don't break lamp. |
(إنّها (ديلغادو) الموجودة في الزّقاق يا (طوني ولديها رفقة، تحرّكوا الآن، تحرّكوا | Tony, that's Delgado in the alley. She's got company. Move! |
(تحرَّك (غويدو) هيا (غويدو | Guido move! Come on! Come on Guido! |
(أرأيت، إنه لا يحر جوابا يا (أوبري - كلا، كلا، أنا أعي ما أفعل - | See he's not cracking on Aubrey No no no I know what I'm doing |
.(لا يحرِ أن يكون لك أيّ علاقة بـ(داني أوتيرو - .أنا؟ | You should have nothing to do with Danny Otero. Me? |
...أجل عدا أنّ ذلك لا يحرّرها | - yeah...except that doesn't get her free. |
.إجعل (مونتيز)يحرّسه | Have Montez lock him down. |
.بإمكانه أن يحرّرك - .لا أريد فعل ذلك - | It can set you free. I don't want to do that. |
"عليّ أَنْ أَعترفَ, عندما تتراقَص طلقات سلاح "357 ماغنوم بالقُرُب مِن جِلدها المرمري, أفكاري تَنحرِف إلى افكارٌ غيرُ محترفة | I have to admit, when the muzzle flash from a .357 Magnum dances across her alabaster skin, my thoughts do stray to the unprofessional. |
(حسناً، (لوكوود) قتل (رغلان (وبعدها نحر (مكاليستر ،كِلاهما شرطيّان سابقان لهما علاقة بجريمة قتل أمّكِ | Well, Lockwood kills Raglan, then he shanks McCallister, both of them ex-cops who had something to do with your mother's murder. |
(لقد كنّا طوال الوقت هنا، نحرُس (البرج | We've been down here, guarding The Tower. |
.نحر عنقه أثناء نومه - .يبدو لي أنّ المكان لمْ يُفتّش - | Or slash his throat in his sleep. The place doesn't look tossed to me, though. |
،لن نترك (غلين فيو) تصبح أرض خربة .بسبب إجتياح فضائي ولا نحرّك ساكناً | Guys, we're not going to let Glenview become ground zero... for an alien invasion and not do something about it. |
...الحرب بين السّحرة كانت قاتله .في ظلّ التّاريخ ووقع مصير البشريّة بيـد .(السّاحر العادل والقويّ... | The war between sorcerers was fought in the shadows of history and the fate of mankind rested with the just and powerful Merlin. |
.لذا لا اود ان اهتم باي شي احر حالا | So I don't want to commit to anything too soon. |
باز هو المشاغب أنا السّاحر | Buzz is the troublemaker. I'm the adorable one. |
فيكونون احرّارا لفعل ما يريدون مع الرجال الآخرين | ...andbe freetodo what they wanted with other men. |
لقد كان ينتظر على احر من الجمر لكن ليس لديك الوقت لاخبرك | He's keeping a lid on it to cover his ass, but you don't have much time. |