Get an Arabic Tutor
to crush
! سحقًا وتبًّا !
Curse it and crush it!
" عاماً 32 عمره ، " سوليفان بريدي مستقرة الحيوية مؤشراته والظهر العنق في آلام من ويشتكي سحق لإصابات تعرضه إحتمال مع
Brady Sullivan, 32, stable vital signs, complains of neck and back pain, possible crush injuries.
" له أن سحق الأشرار حصل لك؟
" Has that wicked crush got you down?
"! عندما سحق فك (هومر)، سحق، سحق" "!
When Homer's jaw was crushed, crushed, crushed, his life took a nitro-burning funny turn!
"(انه يعني "سحق (شافتسبري لوضع الخطط
He means to crush Shaftesbury's plans to set
! جيد, سوف أسحقُ هذا اللقيط
Good, I will crush this bastard!
(تريدين مشاهدتي وأنا أسحق (دانيال في مباراة كرة طائرة بين الموظفين؟
Want to watch me crush Daniel in a round of corporate volleyball?
,حينما أسحق روح أحدهم
When I crush a person's spirit,
..حتى أسحق أعدائى - ..حتى أسحق أعدائى -
- That I may crush Thine enemies. - That I may crush Thine enemies.
أجل , لقد قالت أنا سوف أسحق نادي غلي
Yeah, she said, "I'm going to crush Glee Club."
"صخرة تسحق منزلاً في "سويسرا
Rock crushing a house in Switzerland.
(أريدك أن تسحق (جوش
I want you to crush Josh.
(أنت كنت تسحق الآنسة (دوسن
You were crushing on Ms. Dawson.
(و رَأيتُ جمجمتَه تسحق تحت اقدام ال (جي إس إي
And I saw his skull get crushed under the boots of the GSE.
,أسدني معروفاً, ليو .لا تسحق التفاح
Do me a favor, Leo, don't crush the apples.
! أوه! أنت تسحقين سيقاني
You're crushing my legs!
! إنكِ تسحقين خصيتاي
You're crushing my balls!
بوضوح سوف تسحقين الرئيس
Clearly you have a crush on the president.
لا تهتمين من تسحقين خلال هذه العملية...
You don't care who you crush in the process...
لانك سوف تسحقين بقيه البنات
You're gonna crush those bitches.
- إنه يسحق الناس -
- He crushes people.
..إنه يسحق الناس
He crushes people, Janine.
أن تأخذ لي مرة أخرى إلى هذا لطيف، مكان آمن حيث يسحق تنتهي أبدا... ... وقلوب لا يمكن كسرها.
You take me back to this nice, safe place where crushes never end and hearts can't be broken.
أن ودج السيارات لك نداء الوطن يسحق الروح، يخنق الروح.
That motor lodge you call home crushes the spirit, smothers the soul.
أنا أعرف يسحق تكنولوجيا المعلومات، BUT NOT هل ترغب في ذلك؟
I know it crushes, but do you like it?
! نسحق هذا الحمل
We are crushing this pregnancy!
! يا الهي اننا نسحق
Jesus, we're getting crushed!
.نحنُ لن نسحق من قبل القبة لأنّني أخفقتُ عندما .ألقيتُ البيضة
Listen, we are not gonna get crushed in this dome 'cause I screwed up and threw that egg over.
.يا رجل، سوف نسحق المنافسة على الكب كيك
Man, we're gonna crush the cupcake competition.
{\pos(190,210)}علينا أن نسحق الرتل الخامس قبل أن يصبحوا تهديداً أعظم
We have to crush them before they become a greater threat.
.وسوف يسحقون لو إنسحبت الآن
And they'd be crushed if you pulled out now.
المليارديرات الذين يسحقون و يتعاطون مدخرات تقاعد أمتنا إنها أيضاً موطن البرودواي
Billionaires who crushed and snorted our nation's retirement savings... it's also the home of Broadway.
ثم بعض الأطفال في مكان ما ...يسحقون الفراشة، ولكن الحرير لا يزال لي
Then some child somewhere crushes the moth, but... the silk is still mine.
دعهم يسحقون مثل البيض الغير مفقس
Let them be crushed like unhatched eggs.
سلسلة الاحداث المدمره الاحداث التي تحطم الشركات, انهم يسحقون الاقتصاد العالمي
A series of devastating events, events that would destroy the world's richest companies, that would crush the world's economy.
! لقد سحقتُ عنكبوت
I crushed a spider
"أعتقد أنك سحقت الـ"كونز
I think you crushed your cones.
,وضربتِ جميع الأبواب المفتوحة .سحقتِ كل الأحلام
And you slammed all the open doors, crushed all the dreams.
- أجل، كرة معدنية ضخمة سحقت مكاني -
- Did you see anything? - Yeah. A big metal bowl crushed my place.
كان راي على وشك أن يموت سحقاً إذا اعتبرت ذلك مفيداً
Ray was almost crushed. If you find it useful.
.رئتا (كالب) سحقتا هناك بالضبط
Caleb's lungs were crushed, right over there.
رجلاه سحقتا
His legs were crushed.
! لم يتم سحقنا
We haven't been crushed.
.أو تم سحقنا بواسطة ضغط هذا العُمق
- We can't help him if we drown... or are crushed by the pressure at this depth.
أخالفك في هذا (لقد سحقنا تمرّد (إيهاب
I disagree. We crushed Ihab's insurgency.
أريد أن أبدأ بإعطائك كلمتي أننا سحقنا هذه الدعوى مرة وسنسحقها مرة آخرى
I want to start by giving you my word that we crushed this suit once, we're gonna to crush it again.
سيتم سحقنا
Aah! Aah! We're gonna get crushed.
،لقد سحقوا أحلامنا يالها من دعابه
They crushed our dreams.
أنظري إلى هذا هؤلاء الاطفال لقد سحقوا حتى الموت
Look, these are the bodies of those kids, who were crushed to death!
الآن، هنا في أسبانيا الجديدة، المكسيك، فقد سحقوا الآلهه الباطلة الآخرى وغزوا أمرائهم
Now, here in New Spain, Mexico, they'd crushed other false gods and conquered their princes.
الرجال الذين سحقوا حتى الموت
The guys were crushed to death.
بالعودة إلى الوطن في إسبانيا، كان المسيحيون الكاثوليك قد سحقوا المسلمين
Back home in Spain, Catholic Christians had crushed Islam.
أنت تسحقي أصابع يدي
You're crushing my fingering hand.
تعتقدين أنه يمكنك فقط أن تسحقي والدي وتبتعدي؟
Think you can just crush my dad and walk away?
لماذا لم تسحقي هذا الشغف غير القانوني إلى الآن؟
Why have you not yet crushed this lawless passion?
والامريكان الامبريالين , الموجودين تحت الارض يسحقوا الان اثناء كلامى هذا.
The so-called lmperialist American Underground is being crushed even as we speak.
"اذا اردت العودة، اذهب و اسحق هذا الشخص"
"If you want to go back, go crush this guy."
الطاولة وقعت هناك كدت أن اسحق
A table fell out of there. I was almost crushed.
الفكرة هي انني سوف اسحق ذلك
The point is, I'm gonna crush it.
انا اسحق المسافات الطويلة
Oh, I'm crushing the long runs.
انا اسحقُ الإنفراد ، الستُ كذلك؟
I'm crushing the solo, ain't I?
اسحقي العنب على فمها
And crush a grape on her mouth.
اطلقي النار عليه بين عينيه اصعدي فوقه بشاحنة اسحقي رأسه بمطرقه
Shoot them through the eyes, run them over with a truck, crush his head in with a crowbar.
عزيزتي (أورسولا)، اسحقي قلب الجارية
Ursula, darling, crush the maid's heart.