Get an Arabic Tutor
to fear
(الرجل الوحيد الذي خاف منه (دووم
The only man doom has ever feared.
(لكنّ بعد عدّة جرائم بالقرية، خاف (بيفن .أن يكون الضحيّة القادمة للروح الفضيّة
But after several deaths in the village, bevan feared that he would soon be silver banshee's next victim.
(مع أنني أفضل مقولة (بوذا حتى الموت لا يُخاف من" "قبل الناس الذين عاشوا بحكمة
"Even death is not to be feared by those who lived wisely."
(وذلك عندما خاف السيد والسيدة (سوليس على صحة هذا الطفل العاجز هربوا من المستشفى
and that's when Mr. and Mrs. Solis, fearing for the welfare of this helpless child, fled the hospital.
(وقد خاف منهم أهل (إيدو "لأنهم من "الجن
The people of Edo feared them as 'demons '.
! أنا لا أخاف زوجكِ
I don't fear your husband!
! لكني بدأتُ أخاف أن العالمَ ضدي
But l'm beginning to fear that the world is set against me.
" أنا لن أخاف أي شر "
"I will fear no evil,
" دائماً ما أخاف أن أكون عدداً وحيداً مثل " الجذر ثلاثة
I fear that I will always be A lonely number like root three
"أخاف بأن لدي أخبار سيئة من "مركيز بومبال
I fear l have bad tidings from the Marquis of Pombal.
! بل تخاف من تأثيرك أنت
You fear your own.
! لا تخاف
Be fearless!
! لا تخاف، أطلق عليّ
Don't fear.
" لا تخاف ، لا تخاف يا مايكل "
"No fear. No fear, Michael."
"لا تخاف "مايكل
Don't fear, Michael.
... إن كنتِ تخافين على آمن إبنكِ
If you fear for the safety of your son--
...لست واثقاً مِمَنْ تخافين
I'm not sure who you fear...
.أنتِ تخافين حقاً على سلامة عقلي - كلاّ.
You really do fear for my sanity. No.
.لا تخافين, بنايتي مليئة بالسحاقيات
Have no fear, my building is loaded with lesbians.
أأنتِ تخافين على والكِ؟
You are fearing for your father, hmm?
"هذا كان كله إنعكاس لمخاوف "ينلو لرجل يخاف العبور
This was all a reflection on Yenlo's fears, of a man afraid of crossing over.
- بالطبع كان يخاف ولكن لديه الشجاعة ليواجهها -
- Sure he was But he had courage to face his fears.
...الذي يخاف من الامتحان
Whoever fears exam..
.نعم ، لا يخاف مريضك شيئاً
Yeah, your patient fears nothing.
،عندما يخاف من الصوت .سننتقل إلى المرحلة الثانية
When he fears the tone, we move to phase 2.
كيف إنتهى الأمر برجلين يخافان الله في أن يكونا في منزل السُكر ؟
How did two God-fearing men like ourselves end up in a sugar house?
! ولكننا لا نخاف من التغيير لأننا أقوياء
But we are not fearing change, for we are strong!
" لكن لايجب أن نخاف من التفاوض "
"but we must never fear to negotiate."
"إننا نخاف أن تكون هذه "ريجنورك إنها تُعنى النهاية الأبدية
- We fear it is Ragnarok. - That's the end of time.
"رجالي الآن يريدون أن يفعلوا نفس الشيء مع " دن حتى يخافون منا كما يريدوننا أن نخاف منهم
Now, my men think we should do the same to Dunn, so the D'Harans fear us like they want us to fear them.
"لا نخاف الألم ولا القبر"
"We fear not pain nor grave
.أنتم تخافون الشرطة حتى اليوم
Even today, you fear the police.
.لا تخافون معلم التورك هنا
Have no fear, your twerk-torial is here.
.لذلك لا عجب أنكم تخافون الغرباء أنتم خائفون من ان يتم إكتشافكم
No wonder you fear strangers. You're afraid of being found out.
أين أنتم ، أباء تخافون الله ؟
Where are you, fathers who fear the Lord?
إذن أريتم ، لا يوجد لديكم ما تخافون من أجله
So, you see, you have nothing to fear as long as things go well today.
...لكن لا تخفن
But fear not...
لكن لا تخفن
But do not fear.
" الذين يحبون لا يخافون من العالم "
"Those in love, do not fear the world"
"رجالي الآن يريدون أن يفعلوا نفس الشيء مع " دن حتى يخافون منا كما يريدوننا أن نخاف منهم
Now, my men think we should do the same to Dunn, so the D'Harans fear us like they want us to fear them.
(إنهم يخافون مني يا (طارق
They fear me, Tariq.
- نعم قليلا - يدمرون قرطاج والعالم كله حقيقة الجميع يخافون منهم
They destroyed Carthage, conquered the world, everyone fears them.
. . و لأولائك الذين يخافون من الأكاذيب
And for those who fear what lies ahead...
ما هو أكثر شئ يخفن منه؟
What do they fear most?
"لقد خفت من قسم "كارين .بانه لن يرتاح, حتي بالموت
I feared Kieran's vow, that he wouldn't rest, even in death.
# خفتُ أني قد أنزلق #
# I was a-feared that I may fall #
(إذا ما خِفتي من (جوردون ميرفي .مثل ما خفت أنا . لدرجة أنك لجأتي إلى منزلي
If you feared Gordon Murphy as much as I did, so much so that you took refuge in my home,
(خفت على سلامة (هرقل
I feared for Hercules' safety.
- خفت كانى كنت اموت.
- I feared I was dying.
.عاملة منجم خافت على حياتها
The miner feared for her life.
كانت هناك أسطورة في أرض البريدان كان هناك ملك قاسي وشرير جدا لدرجة أن الألهة خافت منه
[ Narrator] Legend has it, in the mystic land of Prydain, there was once a king so cruel and so evil... that even the gods feared him.
لقد خافت من اليوم الذي تصبح به مراهقاً.
He feared the day that you would become an adult.
و خافت عائلته ان يمسكوا من قبل المرأة التي ضربوها و خدروها وتركوها على المقعد
His family feared they'd been caught by a woman they clubbed, drugged and left on a bench.
(حدث ما خفنا منه يا (روس
Tis as we feared, Ross.
, "عندما سمعنا عن "ألديران لقد خفنا من الأسوأ
When we heard about Alderaan, we feared the worst.
[مولدر] أعتقد الذي خفنا كانت الإمكانيات.
[Mulder] I think what we feared were the possibilities.
أعتقد الذي خفنا كانت الإمكانيات.
I think what we feared were the possibilities.
خفنا أن يكون متأخر للتواري كنا قريبين لذلك لدقيقة
- We feared it was too late for the Tauri. - lt was close there for a minute.
(خافوا أن يخاطر (ستالين بشنّ حرب لتحقيق مراده
They feared Stalin might risk war to achieve it.
,أولئك الذين خافوا من صنع السلام
Those who are feared make peace;
.. وإذا لم يكونوا كذلك إذن فهم أعداء يُخافوا
If they are not... then they are enemies to be feared.
أمراً ممكناً نظرياً وهؤلاء الذين خافوا من ذلك التطور هم العلماء الذين هربوا من أوروبا التي تحتلها النازية
Those in the U.S. most alarmed by this development were the scientists who had escaped from Nazi-occupied Europe, many of them Jewish, who feared the consequences should Hitler get his hands on such a weapon.
اعداؤهُ خافوا واحترموا تلكَ القوة
His enemies feared and respected that strength.
! لا تخافي
No fear!
"لا تخافي من الإرهاب،في ظلّ اليوم العظيم"
Do not fear the arrow ...
(انتظر يا (أنطون - لا تخافي -
- Wait, Anton. Anton! - Have no fear.
(لا تخافي ، لقد جاء (درع سبرنغفيلد
Have no fear, SpringShield's present!
(لا تخافي ايتها المتألقة (اطلنطا
Have no fear, radiant Atalanta.
لا تخافا أبداً فالطبيب "ديكس" هنا
Oh, never fear, Dr. Deeks is here.
لا تخافا يا أختاي
Never fear, my sisters.
لا تخافا، ارقصا.
Have no fear. Dance. Dance.
الرجال الحقيقيون لا يخافو من شىء ماعدا القفز للمرة الثانية يا له من ملل مـــــمــــل
Well, real men fear nothing. Except maybe the boredom of going bungee jumping a second time. How boring would that be?
فى الحقيقة نعم عندى بحثى أثبت أن الناس الذين يخافو من القفز بالمظلات يمتلكون أقل نسبة من هرمون الرجولة و أعضاء تناسلية صغيرة فى الحقيقة...
Actually, I have. My research turned up a lot of evidence to support that people with a fear of skydiving have lower testosterone and smaller genitals. As a matter of fact, eunuchs throughout history...
لن يخافو من البوا العظيمة بعد الأن
They no longer fear the Great Boa.
" إنها " لم أخف أبداً من غير المتوقّع
It's "I never feared the unexpected. "
"أخفِ مخاوفكِ"
"Mask your fears
الحمد لله أني لم أخف لو شعرت بالخوف, كنت سأذهب للمنزل بصحبة "تاتو", وليس معك
Thank god l didn't fear... lf l did, l would be going home with Tutu, and not you.
! كنتُ هناك، لا تخف
I was there, never fear
"تتكلم كردي" لقد أنتهينا ، لا تخف
(Kurdish) It's finished! Don't fear!
"لا تخف منة يا "أحمد انهة صديقنا
Don't fear it, Achmed. It is our friend.
"لا تخف منه ، "دوريان
Don't fear it, Dorian.
(أزادا), لا تخف
Azada, do not fear.
إلا إن كان يعرف قاتله و لم يخف منه
Unless he knew his killer... and did not fear him.
لا نخف , لارز فان جيتز
Never fear, Lars Von Goetz is here.
.. إستمع من أجل ذلك .. و خف ! "يا "إبليس
Hear therefore and fear Satan!
الخوف الإستحواذي من إرتكاب ذنب .. الذي يجعله يقلق حيال كونه مُرغماً بفعل شئ يُخفّف هذا القلق
An obsessive fear of committing sin, which creates so much anxiety that he's compelled to do something to ease that anxiety.
النزيف في أذنه قد خف ولكنهم يخشون أن تكون الحمى لوحدها سبب لوفاته وقريباً
The bleeding from his ear has slowed, but... they fear the fever alone might take him, and soon.
قلت إنه لا خوف من (رايدن) بعد الآن - خافي مني أنا -
You said Rayden was no longer to be feared. I am to be feared!
أنا جد خائف من تجمع الموتى الأحياء
I'm fearing the worst. The reassimilated undead.
اين رأيت كل هذا في الوقت الذي فيه كل شخص خائف على مصلحته؟
Where have you seen all this now when everybody is fearing for his ass?
رجل مستقيم و صريح... خائف من الظلام... يخاف الله و يطيع القانون...
A straight-forward man who's afraid of darkness... who's God-fearing and law-abiding.
لربما هو خائف على حياته
He's probably fearing for his life.
لقد تهت هنا و أنا خائف على حياتى
I'm broke down here and fearing for my life.
...تعطيهم إياه معلمتهم ...حيث يأكلون الطعام بوجودها... خوفًا من أن يأخذ آبآئهم الطعام منهم إن عادوا للمنزل...
It was given them by their teacher who makes the children eat in his presence fearing their parents will take it from themif they take it home.
كما العادة, الشيئ اللدي علي فعله هو الصمت بدون خوف أن افقد شيئا يعطيني الوقت لتخزين و تحقيق
Like always, the fact that I could tune you out without fearing I'd miss out on something gave me the time to take stock and realize how ungrateful I have been.
و لكنه لم يرسلها (خوفًا من أبيه (هتلر قريشي
but fearing his dad, due to hitler qureshi, he never posted the letter at all!