"Его крупное тело, грубое, словно израненный ветрами шип," "чернело на фоне солнца, что..." "...что пульсировало... что пульсировало над вершиной холма Моканкл." | A man's huge body, rude as a wind-tortured thorn, was printed dark against the fame of sun that-- that throbbed-- that throbbed on the tip of Mockuncle Hill. |
Да, шип на носу. | Yes, I have a thorn stuck on my nose. |
Если кто-то вытащит шип, то в этот момент ей будет гораздо больнее, чем ты можешь себе представить. | If someone pulled out that thorn she would feel more pain in that moment than you can possibly imagine. |
И словно шип в моём сердце | It's like I've got a thorn in my heart. |
Иногда достаточно просто вытащить шип. | Sometimes you just remove the thorn. |
" этих растений есть шипы! | Those plants have thorns! |
- Ага, ну, у нас пробило колесо, потому что он настоял, чтобы мы ехали через траву, а я говорила, что там могут быть шипы. | Yeah, well, we got a flat because he insisted on going through the grass and I said that there would be thorns. |
- В последнее время мы едим только шипы. | Seems like it's been all thorns for us lately. |
- Взамен ей достанутся отравленные шипы. | - She should get poisoned thorns instead. |
- Голубой цветок, красные шипы. | - Blue flower, red thorns. |
А сколько шипов на розе? | How many thorns on a rose? |
Вудхауз, ты просто роза среди шипов. | Woodhouse, you're a rose among thorns. |
Их называют грубыми розами из-за шипов. | They're called rugged roses- full of thorns. |
Как насчет некоторых шипов и роз? | How about, um, maybe some roses and thorns? |
Малефисента убрала стену из шипов и отказалась от власти. | Maleficent brought down her wall of thorns and took off her crown. |
Дюжина длинных с обрезанными шипами. | A dozen long-stems, thorns clipped off. |
Если ты хочешь помочь Шреку, сбегай в лес и принеси голубой цветок с красными шипами. | If you want to help Shrek, run into the woods and find me a blue flower with red thorns. |
Её проткнут шипами. | She shall be pierced with thorns. |
Моя бабушка говорила, что я буду ангелом, а не каким-то страшным уродом покрытый шипами. | My grandmother said I'd be an angel, not some gnarled freak of nature covered in thorns. |
Нежный цветочек оброс шипами. | Delicate flower has grown thorns. |
ДжеффЧенг весь в шипах роз. | Jeff Chang is covered in rose thorns. |
- Знаменитую актрису Бару Сернар... - ... он усыпил с помощью шипа специально выведенной розы... | He put asleep the famous actress Bara Sernarova by the use of a thorn from a special rose. |
Укол шипа, и принцесса засыпает. | A prick of a thorn and the princess sleeps. |
Это всё из-за маленького мескитового шипа. | All this over a little old Mesquite thorn. |
Это инфекция от шипа розы, которые, как ни крути, являются дешёвым подспорьем в браке. | You have sporotrichosis. It's an infection from the thorn of the rose, which by any other name is still a cheap marital aid. |
шипа Бугенвиллеи голой, ягоды гибрида Боярышника однопестичного и нектара Сирени китайской. | a hooked thorn from the Bougainvillea glabra, a haw from a hybrid Crataegus monogyna and nectar from a Syringa protolaciniata. |
В него стреляли шипом! | - They've hit Cragwitch with a thorn! |
Возможно, в неё угодили шипом. | - Maybe she was hit by a thorn. |
Кажется, Вы укололись её шипом? | You were pricked, I believe, by its thorn. |
Он уколол руку мескитовым шипом, от этого ему плохо. | He's caught a Mesquite thorn in his hand. |
Она будет помехой для тебя всю твою жизнь, И будет шипом для Нами и близнецов. | She'll hinder you for life, and be a thorn in the side of Nami and the twins, too. |
Ладно, я нашла малюсенький частичку крови на шипе розы, оставленной у второй жертвы. | Oh, um, well, I found a teensy weensy bit of blood on the thorn from the rose left on Victim Number Two. |