Суд [sud] noun declension

Russian
26 examples

Conjugation of суд

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
суды
sudy
judgments
судов
sudov
(of) judgments
судам
sudam
(to) judgments
суды
sudy
judgments
судами
sudami
(by) judgments
судах
sudah
(in/at) judgments
Singular
суд
sud
judgment
суда
suda
(of) judgment
суду
sudu
(to) judgment
суд
sud
judgment
судом
sudom
(by) judgment
суде
sude
(in/at) judgment

Examples of суд

Example in RussianTranslation in English
"Ибо всякое дело Бог приведет на суд, и все тайное, хорошо ли оно, или худо.""God will bring every deed into judgment, "with every secret thing, "either good or evil."
- "и суд буду петь." - "и суд буду петь.- "Of mercy and judgment." - "of mercy and judgment.
...своих чад, на суд и расправу.- Sorry. to the whim ofjudgment.
А вот несколько моих любимых вещей... встречный иск за клевету, запрос об аннулировании группового иска, прошение об ускоренном судопроизводстве, заявление на перенос слушания в другой суд, запросы на снятие показаний и предоставление находок!And here are a few of my favorite things-- countersuit for slander, motion to decertify class, motion for summary judgment, change of venue, sanctions, depositions, discovery!
Благословенное... воскрешение обречено, пока над каждым из проклятых не свершится суд!The blessed... resurrection is doomed, until the judgment of the damned is complete!
Будете ли Вы своей властью следить, чтобы в судах царили закон, правосудие и милосердие?Will you, in your power, cause law and justice and mercy to be executed in all judgments?
" когда мен€ наконец привели в зал суда, я почувствовал, что тер€ю сознание.And when they at length unbound me for the judgment, I felth that my strength were leaving me.
"Иск Май, против Тексан, решением суда отклонен. Прошение подано Тимоти Май от имени его матери, Иен.""May v. Techsan, dismissed in summary judgment, filed by a Timothy may on behalf of his mother, Irene."
- Ну, дело дойдет до суда и по его решению мы будем обязаны выплатить миллионы или урегулируем за значительно меньшую сумму.- Well, this thing goes to trial and there's a judgment against us, we could owe millions or we could settle this for much less.
-Чтобы стать неуязвимым для суда?- T o make yourself judgment-proof.
Будем надеяться, что дело не дойдёт до суда.Let's just hope they don't rush to judgment.
"Ты сказала, что подчиняешься не церковному суду, но одному только Богу".You have said that you are not willing to submit yourself... to the judgment of the church militant, but only to God.
- Приготовься к суду!- Prepare for judgment!
Будь готов к великому суду.♪ get ready for the judgment ♪
Да это же нелепо! Приготовься к суду всевышнего, ты, сосуд, полный гнилых соков!Prepare for the Almighty's judgment, thou stinking fruit of rotted vine!
Но мы не можем помочь тебе, пока ты не подчинишься суду и властям.But we cannot help you... unless you submit to our learned judgment and authority.
"Ибо каким судом судите, таким будете судимы.""For by these judgments shall ye also be judged.
"Ибо каким судом судите,...""For with what judgment ye judge.
А в следующее - сам предстанешь перед последним судом.And the very next moment, you could be facing your final judgment.
Ворф должен быть передан в руки клингонов, дабы он смог предстать перед судом своего народа.I ask only that he be returned to us to face the judgment of his own people.
Вы, Пилат, разбудили бунт своим неправедным судом, и с вами, Пилат, будет покончено.You, Pilate, will have provoked insurrection through your catastrophic misjudgment, and you, Pilate, will be finished.
"а решЄткой оказалось множество важных шишек из мафии, но главный мафиози, "ото –иина, по-прежнему был на свободе, наблюда€ за процессом из собственного дома. ѕриговор ему не понравилс€. ¬ суде первый раз осудили мафию.[ARTURO] Behind the bars there were many big shots but missing - the boss Toto Riina, who preferred to follow the trial from his home and he was not happy with the judgment that for the first time condemned the Mafia in a court of law.
Возможно, голос майора Филдинга на суде был настолько громким, что заглушил правду, и мой собственный здравый смысл.Perhaps Major Fielding's voice was so loud at the trial that it drowned out the truth... and my own better judgment.
Если бы я не доверял его мнению, я бы не смог выступить в суде.If I didn't trust his judgment, I couldn't stand in court.
Если быть справедливым, я сам признался в тех двух моих ошибках в суде..Well, to be fair, I did come clean on both of those errors in judgment.
И мы окажемся в суде прежде, чем успеем набросать черновик.And then everyone just rushes to judgment, before we even have a first draft.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Абд
thing
аид
yid
аэд
thing
Бид
bid
бод
baud
вид
look
вуд
wood
гад
reptile
гид
guide
год
year
дед
grandfather
жид
yid
зад
back
зуд
itch
иод
iodine

Similar but longer

сосуд
vessel
спуд
spud
судак
zander
судия
previous convictions
судно
ship
судок
cruet stand
судья
judge

Other Russian verbs with the meaning similar to 'judgment':

None found.
Learning languages?