"Ее дед, Джон Динвуди заключенный в Форествильской Тюрьме, где проповедует ежедневно для своих товарищей-заключенных. | "Her grandfather, John Dinwoodie, now an inmate of ForestviIIe jail, "preaches daily to his fellow prisoners. |
"История призрака Херствуда берёт начало в 19 столетии, когда пра-пра-дед баронета получил в наследство Херствуд. | (Latimer) "The tale of the Hurstwood Ghost... "dates from early in the 19th century... "when the great-great-grandfather of the present baronet... |
"Китайский инцидент" затянулся, и всем пришлось затянуть пояса... Мой дед, бывший шеф полиции, снова приехал в Токио... И пригласил нас в гостиницу Ёцуя. | As the 'China Incident' dragged on and daily necessities ran short... my grandfather, the ex-police chief, came to Tokyo again... and summoned us to an inn in Yotsuya. |
"Мой дед был радикалом, отец мой социалист, я коммунист, в нашей семье ничего не изменилось. | '"My grandfather was a radical, my father a socialist, '"l'm a communist; our family never changed. |
"Томми Мэдсен", мой дед, | "Tommy Mansen," my grandfather, |
Были времена, когда обе наши страны, наши деды, были по одну сторону баррикад. | There was a time when our two countries, our two grandfathers, fought on the same side. |
В час ига ханского, в час страшный для Руси, не знали деды наши таких мук. | At the time of the Tatar-Mongolian yoke, at the terrible time for Russia, our grandfathers did not know such suffering. |
Наши деды воевали, потом мирились даже. | Our grandfathers fought, even made peace |
Ни деды, ни отцы не хаживали. | - No-no. Neither our grandfathers nor our fathers ever went there. |
Оказалось, что Уильям и Брайан, наши деды, вроде как были в ссоре. | - Uh-huh. - Well, turns out that William and Brian, our grandfathers, had a bit of a falling out. |
Коктейль Молотова. Оружие наших дедов. | It's a Molotov, our grandfathers' weapon. |
Как было не все равно нашим отцам, дедам и прадедам. | Just as our fathers and grandfathers and great-grandfathers cared. |
"Охотник" - это... очень особенное место для многих из нас, место, построенное нашими отцами и дедами, завещанное нам. | The Foragers' is a -- it's a very special place for a lot of us, a place our fathers and grandfathers built and brought us to. |
Это соглашения между Калебом Бебаджем и Ноем Финчерам, дедами нынешних. | It's an agreement between Caleb Burbage and Noah Fincher, the grandfathers. |
"Брат отца твоего деда моего убить хотел." | "Your father's brother wanted to kill my grandfather!" |
- ...чтобы отомстить за своего деда. | - to avenge his grandfather. |
- Велосипед Вашего деда. | We don't have a bike. Your grandfather's bike. |
- Да, он гостил у деда. | - Yes, he was visiting grandfather. |
- Давай, отдай их. - Это подарок от моего деда. | It's a gift from my grandfather. |
"вой прадед подарил эти часы на счастье твоему деду. | Your great-grandfather gave this watch to your granddad for good luck. |
- Всё это принадлежало моему деду. | - It was my grandfather's. |
- Потому что оно доказывает, что ты все еще подчиняешься своему деду. | - 'Cause it proves that you're still - in league with your grandfather. |
- Твоему деду они нравились тоже, и твоему прадеду... | Your grandfather liked them too, and your great-grandfather... |
- Твоему деду. | - Your grandfather. |
"Авиабаза ВМФ на реке Патаксент неподалёку от Вашингтона была сдана в эксплуатацию в 1943 г. дедом Джона Маккейна." | "The Patuxent River Naval Air Station near D.C. was commissioned in 1943 by John McCain's grandfather." |
- До начала войны я был отцом и дедом. | Before this war began I was a father and a grandfather. |
- Моим дедом был Дэниэл Голт. | -My grandfather was Daniel Gault. |
- Она живёт с дедом. | She lives with her grandfather. |
А когда я стану дедом? | And when will I become a grandfather? |
В память о его покойном деде желательно, чтобы Авишай был кантором в синагоге в Йом-Кипур. | That in memory of his late grandfather, Avishai should be the cantor at the synagogue on Yom Kippur. |
Дела в Старой Столице остались прежними как и при нашем деде Чингизе. | Things in the Old Capital are just as our grandfather, Genghis, would have them. |
Ее бы он тоже трахнул. О, Господи! Откуда фурункул мог узнать о моем деде? | How could the boil have known about my grandfather? |
Мы уже знаем о твоем деде и его липких пальцах. | Okay, we already know about your grandfather and his sticky fingers. |
Она была из очень скромного сословия. И женитьба на вашем деде, была прекрасной возможностью для неё. | She came from a very modest background and marrying your grandfather was a wonderful opportunity for her. |