"Как сделать, чтобы горящая спичка не загоралась?" "Никак." | "Can you unstrike a match? No. |
- Здесь только одна спичка. | -There's only one match. |
-Она была мертва до того, как полыхнула спичка. | - She was dead before the match was struck. |
А вот спичка Рэтчетта, но вот спичка сделанная из дерева и кусок бумаги, которая была сожжена. | And here there is the flat match of Ratchett, but here is a match made of wood and a piece of paper that is burned. |
А вот спичка, видишь? | And here a match, see? |
" спички. | And some matches. |
- Блядь, а моя кладёт сожженные спички... | - Mine puts the burnt matches... |
- Волшебник дал мне спички "Даймонд". | - I got Diamond matches from the magician. |
- Где спички? | - Where are the matches? |
- Господин Никбакхт? - Да? Выйдите купите спички, у нас закончились. | Go out and buy some matches, we're all out. |
- Нету спичек. | I don't have matches. |
- Один коробок спичек. | - One box of matches. |
- Тут спичек нет. | -There aren't any matches |
- У меня нет спичек. | - I don't have any matches. |
Можем ли мы послать вам бензин в придачу к спичкам?" | Can we send you some gasoline to go with those matches?" |
Мы становимся друзьями благодаря спичкам | We know each other through matches. |
"Как глупо думать, что можно согреться спичками." | "How stupid to think you can warm up with matches." |
"Не играйте со спичками" | ♪ Don't play with matches |
- Мне нельзя играть со спичками. | -I'm not supposed to play with matches. |
- Он называл их спичками. | - He called them matches. |
- Пошел за спичками. | -To get matches. |
- Я не хочу сидеть на спичках. | I don't want to sit on a pile of matches. |
Мы, как предполагается, являемся в состязании(спичке) kohlii! | We're supposed to be at the kohlii match! |
Напалм вынудил эволюционный ответ, подобно состязанию(спичке) в petri блюде. | The napalm forced an evolutionary response, like the match in the petri dish. |
"Вы задули спичку!" | "You blew out the match!" |
- Ќе дашь мне спичку? | - Give me a match, will you? |
- Ни одну спичку... | - None of them matches... |
- Он добавил бензина и зажег спичку. | He poured the gasoline and lit the match. |
- Предлагаю зажечь спичку. | - I suggest you to light a match. |
"А вдруг?". И чиркает спичкой. | ""It might." And he lights the match. |
- Другой спичкой, пожалуйста. | -Another match, please. |
А потом чиркну спичкой и спалю вас к черту. | Then I'm lighting a match and I'm gonna burn all of you. |
Боюсь, Франция горит и я тот, кто чиркнул спичкой | I fear this nation is burning and I am the man who lit the match. |
Войдете внутрь даже с крохотной спичкой - будет фейерверк. | Enter with even a tiny match and there'll be fireworks. |