Слияние [slijanije] noun declension

Russian
34 examples

Conjugation of слияние

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
слияния
slijanija
mergers
слияний
slijanij
(of) mergers
слияниям
slijanijam
(to) mergers
слияния
slijanija
mergers
слияниями
slijanijami
(by) mergers
слияниях
slijanijah
(in/at) mergers
Singular
слияние
slijanie
merger
слияния
slijanija
(of) merger
слиянию
slijaniju
(to) merger
слияние
slijanie
merger
слиянием
slijaniem
(by) merger
слиянии
slijanii
(in/at) merger

Examples of слияние

Example in RussianTranslation in English
- И вы, наверное, знаете, что такое слияние, поглощение.- You have an understanding- mergers, acquisitions.
- Фактически это даже не слияние.I mean, technically, it's not even a merger.
- Филмор поддерживает слияние.- Fillmore supports the merger.
- Это он про слияние.- He's talking about the merger.
Алисия, они тормозя потому, что не хотят, чтобы 13-миллионное соглашение сорвало слияние.Alicia, they're stalling because they don't want a $13 million settlement - to mess up this merger.
В смысле, не с тех пор, как я решил отказаться от жизни, где обдумывал акции и слияния.I mean, not since I... I gave up my whole life to... to think about stocks and mergers.
Куратор распустил отдел слияния и поглощения.The trustee let mergers and acquisitions go.
Мы... отправляем письма и смс, содержащие конфиденциальную корпоративную информацию - бонусы, зарплаты, слияния и поглощения.We-we send e-mails and texts containing confidential company information-- bonuses, salaries, mergers.
Ну вы знаете... Поглощения и слияния.You know- Buyouts and mergers.
Они заблокируют любые слияния в области СМИ, а это Макао.They'll block any media related mergers, that's Macau.
Вы работали с Элисон Сайбак из отдела слияний и поглощений?You worked with Allison Saybach in mergers and acquisitions?
О, да это так, вы, ребята, прошли через несколько слияний.Oh, that's right, you guys have been going through some mergers over there.
Ты знаешь, ты никогда не достигнешь высот в сфере слияний и поглощений, если не можешь достать даже приличный кофе, приятель.You know, you're never gonna make it in mergers and acquisitions if you can't even take a decent coffee order, pal.
Я должен проредить отдел слияний и поглощений, и я спрашиваю ваше мнение.I have to trim mergers and acquisitions, and I'm asking your opinion.
А что? Обычно тем, кто занимается приобретениями и слияниями... это не нравится.Well, most guys I know who work in mergers and acquisitions really don't like it.
Между слияниями, приобретениями, предстоящими судебными исками.Between mergers, the acquisitions, impending lawsuits.
Он сказал, что занимается приобретениями и слияниями.- He said he was in mergers and acquisitions.
В самом деле, вести дела о слияниях компаний скучно.The fact is mergers are boring, okay? Plus, I'm busy.
Я больше не хочу слышать о финансах, слияниях или текущих транзакциях.I don't want to hear anything more about finances, mergers or currency transactions.
Возьми у неё документы по слиянию, отнеси их в конференц-зал, и...Get the merger documents from her, take them to the conference room, and...
Да, если вы давно не слушали нашу программу, в "Мыслях для ваших мыслей" теперь есть соведущий, благодаря слиянию Пауни и Иглтона.Yes, if you have not heard our program in a while, Thought For Your Thoughts now has a co-host, thanks to the Pawnee-Eagleton merger
Да, я торгую деривативами, в основном, валютными свопами для институциональных инвесторов и немного занимаюсь арбитражами по слиянию на сторонеYeah, I trade derivatives, mostly currency swaps for institutional clients, and I do a little merger arbitrage on the side.
Джем не сможет помешать слиянию водохранилищ, правда?Jamm's not going to be able to kill this reservoir merger, is he?
Донна, я проверил то окончательное соглашение по слиянию отелей.Hey, Donna, I proofed that final agreement on the hotel merger.
- Нужно многое сделать в связи со слиянием.- I've had to move a lot of things around for this merger.
А когда совсем плохо, занимаюсь слиянием и поглощением.When things go badly over there, I'm in the mergers and acquisitions game.
А потом моя бывшая жена узнала сколько получают общественные защитники и я вдруг оказался в фирме типичных гарвардцев, занимающихся слиянием и поглощением.And then my ex-wife found out how much public defenders make a year, and suddenly, I was at a white-shoe firm doing mergers and acquisitions.
В связи с предстоящим слиянием, все наши задницы, выстроены ровненько в рядок.With this potential merger coming up, all of our asses are on the line.
Вся эта беготня со слиянием.It's been crazy with the merger.
- Наша бухгалтерия известила Дэвида о возможных инсайдерских сделках при слиянии "Сэлтон".- our accounting department alerted David to possible insider trading on the salton merger.
- Опять говорили о слиянии?- Talking merger stuff again?
Verizon, Exxon и Chipotle с гордостью объявляют (*сотовый оператор, нефтяная компания и сеть ресторанов) о слиянии наших трёх замечательных брендов.Verizon, Exxon, and Chipotle are proud to announce a cross-platform merger of our three great brands.
А о слиянии.They're talking merger.
Алисия хочет поговорить с тобой о слиянии.Alicia wants to talk to you about my merger.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

влияние
influence
осияние
radiance
стояние
standing

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'merger':

None found.
Learning languages?