Воспоминания о симуляция бокса в голодеке еще сильны. | The holodeck boxing simulation is still strong in his memory. |
Впечатляющая симуляция. | Impressive simulation. |
Все это только симуляция. | All just part of the simulation. |
Всего лишь симуляция. | He's just a simulation. |
Вся эта тренировочная симуляция - это фантазия. | This whole training simulation is make-believe. |
23 симуляции, 23 катастрофы. | 23 simulations, 23 catastrophes. |
Без процедуры вы не сможете продолжать ваши симуляции. | Without the procedure, you won't be able to continue your simulations. |
Вы, несомненно, проводите симуляции с голограммой Чакотэй. | You'll undoubtedly be running more simulations with the Chakotay hologram. |
Двойные смены, круглосуточные симуляции. | Double shifts, 'round-the-clock simulations. |
Мы прогоняли симуляции целый день. | We've been running simulations all day. |
Алекс сгенерирует трехмерную модель с помощью фотограмметрии. Мы сможем несколько симуляций сразу запустить. | Alex will render it as a three dimensional model using photogrammetry so we can run multiple simulations. |
Вот, смотри, я проводил кучу симуляций. | Here,look,I've donenumerous simulations. |
Доктор Гейбл у меня есть целый ряд важных расчётов и симуляций для компьютерной обработки. | I have a series of important multi-loop calculations and simulations to run. She's reducing irrelevant data, making a mock-- |
Мы знали всё о подпространственной радиации и проводили множество симуляций перед тем, как запустили двигатель. | We knew all about the subspace radiation and we ran dozens of simulations before we brought the new drive on line. |
Мы их записали во время тренировочных симуляций. | We recorded everything from the practice simulations. |
Согласно симуляциям доктора, любые попытки адаптировать подобранный узел провалятся. | According to the Doctor's simulations, any attempt to adapt the salvaged node will fail. |
Согласно симуляциям, подобранный узел не заработает. | According to the simulations, the salvaged node isn't going to work. |
В Академии я действительно хорошо справлялся с боевыми симуляциями. | At the Academy, I did really well in the battle simulations. |
Но не так же... Послушай, во всех симуляциях есть параметры, ограничивающие исполнение программного сценария. | This isn't the way-- look, all simulations require parameters, conditions beyond which the programmed scenario can no longer continue. |
Они провели сотни часов в боевых симуляциях. | They've spent hundreds of hours in battle simulations. |
Сейчас, во всех наших симуляциях человеческого разума, которая ограничивает нас, находится способность самопрограммирования компьютера. | Now, in all our simulations of the human mind, what limits us is the ability of the computer to program itself. |
Такие проблемы появлялись при симуляциях? | Did this show up in your simulations? |
- Вы запустили симуляцию? | Have you run the simulation? |
- Компьютерную симуляцию! | - Computer simulations! |
- Мы запускали компьютерную симуляцию и... | - We'd run computer simulations and... |
-Мы сделали симуляцию на суперкомпьютере... | -The supercomputer's simulation... |
NTSB создало анимированную симуляцию, которую я хочу продемонстрировать. | The NTSB has created animated simulation that I would like to play at this point. |
Мы до сих пор занимаемся теоретической симуляцией. | We're still running numerical simulations. When did you come up with the idea ? |
На самом деле я работаю над симуляцией комцентра станции. | l'm working on a simulation of the station's Operations Centre. |
Система диагностики перед симуляцией... | System by system diagnostics, preflight simulations... |
Фитц и я работаем над компьютерной симуляцией. | Fitz and I have the team working on a computer simulation. |
Это может оказаться компьютерной симуляцией. | It could be a computer simulation. |