- Вы идете сегодея на симпозиум? | - You'll be visiting the symposium today, then? |
- Мы с миссис Джонсон едем на симпозиум. | Mrs. Johnson and I are... uh, on our way to a symposium. |
В пятницу нам надо на симпозиум по молекулярному позитронию. | Friday we are attending a symposium on molecular positronium. |
В этой описан симпозиум по вопросам морского бурения, в другой способ обработки битуминозного угля, не наносящий ущерба окружающей среде. | This one detailing an offshore drilling symposium, One on more environmentally friendly ways To process bituminous coal. |
Да, я как раз еду на симпозиум. | Yeah, I'm on my way to the symposium now. Uh-huh. |
Он скорее символ Баджора, который значительные люди приглашают на симпозиумы и дипломатические приемы. Но он не обладает никаким влиянием среди моего народа. | He's the token Bajoran that respectable people invite to symposiums and diplomatic soirees but he has no real influence among my people. |
Я не люблю симпозиумы. | I don't like symposiums. |
Я солгал, потому что моя жена ненавидит, когда я хожу на эти симпозиумы. | I lied because my wife hates me going to those symposiums. |
В основном моя поездка состояла из множества лекций, презентаций и симпозиумов. | It was mostly a series of lectures, presentations, and symposiums. |
Мы сталкивались на паре симпозиумов в последующие несколько лет. Но это всё. | We ran into each other at a couple of symposiums over the next few years, but that's all. |
В течении первого дня симпозиума я пытался помочь Полу выучить песню, которую он хотел спеть на выступлении. | During the first day of the symposium I was trying to help Paul practice a song that he wanted to perform that night by a guy named Vladimir Oidupaa. |
Вы что-то решили по поводу того симпозиума? | Did you decided about that symposium? |
Главная причина проведения этого симпозиума - эскалация насилия в ходе войны местных наркодилеров. | The entire reason for this symposium is the escalating violence from the local drug wars. |
Значит, она думает, что я ей солгал насчет симпозиума в Пасадене, В то время как, на самом деле, мы будем притворяться, что отправляемся на Лонг Бич за твоим кузеном. | So she's expecting me, to lie about going to a symposium in Pasadena, when, in actuality, we're pretending to go to a drug intervention in Long Beach. |
Нет никакого симпозиума. | There's no symposium. Leonard lied to me. |
Он выдумал всю эту историю с симпозиумом Доктора Фармана.. | He made up the whole story about the symposium with Dr. Farman... Farmian. |
Планировалось, что ужин будет приятным, а не религиозным симпозиумом. | This is supposed to be a nice dinner, not a religious symposium. |
- Доктор Скалли на симпозиуме по заболеваниям эндометрия в Мемфисе, так что вам придется руководить осеменением миссис Флетчер. | Uh, Dr. Scully's still at the endometrial symposium in Memphis, so you'll have to see to Mrs. Fletcher's insemination. |
¬ 2005 году –агурам –аджан, в то врем€ главный экономист ћеждународного валютного фонда, представил доклад на ежегодном симпозиуме в ƒжексон 'олл, самой элитной банковской конференции в мире. | In 2005, Raghuram Rajan... then the Chief economist of the International Monetary Fund... delivered a paper at the Annual Jackson Hole symposium... the most elite banking conference in the world. |
Алехандро пригласил меня в Мексику, произнести речь на симпозиуме. | Alejandro has invited me to Mexico to speak at a symposium. |
Более тысячи человек приехали в Кызыл, чтобы поучаствовать в симпозиуме. | More than a thousand people had come to Kyzyl to try out for the symposium |
Возможно, вы будете заняты хиродженами достаточно долго, чтобы я смог участвовать в симпозиуме. | Perhaps the Hirogen will keep you occupied long enough for me to attend the symposium. |