Онпрославилсясамыми огромными гонорарами. Ноегопоследниефильмысерии "Жарища" потеряли былой пыл. | Once the highest grossing star in the world, lately his Scorcher films have lost their heat. |
Это пыл. | It's a heat thing. |
Я не причиню тебе боль, но если опустишь пистолет, то это поможет остудить пыл. | I'm not gonna hurt you, but putting the gun down might, you know, help keep the heat down. |
- Просто, знаешь, иногда, в пылу соревнований бывает, знаешь, путаешь людей. | - It's just, you know, sometimes, in the heat of competition, you know, you mix people up. |
А в пылу работы он... дует вверх, на лоб, так что локоны его волос приподнимаются. | And in the heat of his work will... blow upwards at his forehead so it does lift the locks of his hair. |
В пылу битвы, спутанность сознания, crossfire, случайные вещи - это случается, это должно быть. | The heat of battle, confusion, crossfire, the accidental stuff - it happens, it must. |
В пылу момента | In the heat of the moment, |
В пылу сражения ты просто реагируешь. | In the heat of the battle, you just react. |