" это будет непростой прыжок. | And it should be one heck of a jump. |
"аким образом прыжок электрона от третьего этажа на второй этаж может выдел€ть красный свет. | So an electron jumping from the third floor to the second floor might give off red light. |
*Сделайте прыжок влево* | It's just a jump to the left. |
- Ваш первый прыжок? | Your first jump? |
- Далеки? - А за ними пошли киберлюди, а потом и вы со своими дисками! Каждый прыжок из одной реальности в другую создаёт дыру во Вселенной. | - Then the Cybermen travelled across, then you lot, those discs, every time you jump from one reality to another, you rip a hole in the universe. |
# И он делает прыжки на скейте # | # And he does jumps # # on his skateboard # |
Ввиду недостатка времени, не считают они тренировочные прыжки нужными. | In view of time, they don't think practice jumps would be worth it. |
Все твои прыжки оплачены. | All your jumps are paid for. |
Вы совершать прыжки Вы не можете объяснить, Уилл. | You make jumps you can't explain, Will. |
Даже короткие прыжки могут тебя немного оглушить. | Even short jumps can knock you around a bit. |
- Сколько вы совершили прыжков? | - So, how many jumps have you done? |
200 прыжков на платформу, 200 подтягиваний, 200 приседаний, 200 бросков мяча в стену, | 200 box jumps, 200 pull-ups, 200 burpies, 200 wall balls, |
В основном ты скользишь, стараясь не упасть, и попутно делаешь пару прыжков, верно? | It's basically just gliding, trying not to fall, with a couple of jumps thrown in, right? |
Восемь учебных прыжков. | Eight training jumps. |
Данные чёрного ящика содержат историю прыжков из этой квартиры в течение последних нескольких месяцев. | The data on the black box shows a history of BASE jumps at the same condo over the last several months. |
Да, в брошюре сказано что он помогает с прыжками. Прочь с моего самолета! | It said in the brochure that he assists with all the jumps. |
Пока нет, оно тратит всю энергию. Между прыжками должно быть минимум полчаса. | Not yet, it burns up energy, needs half an hour between jumps. |
Я был даже невесом... по крайней мере между прыжками. | I was even weightless... at least between jumps. |
В двух прыжках от нас. | That's two jumps away. |
Но сейчас я не вижу той грации в твоих прыжках. И думаю, это может повредить оценкам за артистизм. | I'm not seeing much fluidity coming out of your jumps and that hurt you artistically. |
Похоже, он примерно в десяти прыжках отсюда, это займёт около часа. | Looks like it's about ten jumps from here, that's about an hour. |
- Даже не во время прыжка. | - It wasn't even on a jump. |
- Думаю, мы дадим им достаточно времени для прыжка... | - Hopefully we'll give them enough time to jump into... - Our hive is entering hyperspace. |
- Как только я осмотрю кости, смогу проверить на травмы от прыжка. | - And once I examine the bones, I'll be able to check for damage from the impact of a jump. |
- Ничего. Это не из-за прыжка. | This wasn't a jumper. |
- Правила прыжка во времени знаешь? | - You know the rules of time jumps? |
- Всем палубам приготовиться к прыжку через пространство. | All decks prepare for immediate FTL jump. |
- Они смогут выследить нас по прыжку? | - Will they track us through a jump? |
- Приготовься к прыжку в корабль. | - Prepare to jump into your spaceship, Commander Nermal. |
- Чуи, приготовься к прыжку в гипер-косм! | - Chewie, prepare to make the jump to hyperspace. |
Борт номер 1 готов к прыжку. | Colonial One is ready to jump. |
"наешь, ты мог бы вроде как передохнуть перед прыжком. | You know, you could, like rest up for the jump. |
Видимо, бросила перед прыжком. | Psh. She must have dropped this before she jumped. |
Вы дали ей стопку мескаля с гамма гидроксибутиратом перед прыжком. | You gave her a shot of Mezcal dosed with GHB right before she jumped. |
Да, но теперь ты - атакующий защитник, так что, давай, посмотрим бросок с прыжком. | Yeah, but you're a two guard now, so let's see the jump shot. |
Зачем ей травмировать себя перед прыжком с крыши? | You think a person who was going to jump to her death would injure herself first? |
- Как не уродливы твои шутки... они красивее твоего броска в прыжке. | Oh, you got jokes to go along with that ugly jump shot of yours, huh? |
- Надеюсь на это. У моего парня кроссовки светятся в прыжке. | yeah, hope so. my guy's shoes light up when he jumps. |
- Это ты о прыжке на движущийся поезд? | Are you about to jump onto a moving train? |
А вы стреляли с двух рук в прыжке? | You ever fired two guns whilst jumping through the air? |
А с одной руки, тоже в прыжке? | You ever fired one gun whilst jumping through the air? |