"Когда снова простуда у Эми бедной, подай этот десерт..." | "When your poor Amy has a cold, this dessert just..." |
"Когда снова простуда у Эми бедной... | "When your poor Amy has a cold... |
"Небольшая простуда"... | It's just a cold." |
- ...сальмонела, грибок, рак, пусть даже обычная простуда, как знать? | Salmonella, yeast, cancer, even the common cold. Who knows? |
- Всего лишь простуда. | - Just a cold sore. |
- А простуды у него часто были. | He did have a lot of colds, though. |
- Буду ли я переживать из-за простуды? | - What care I for colds? |
В последнее время не было гриппа, простуды или инфекций верхних дыхательных путей? | Any recent flus, colds or upper respiratory infections? |
Говорил, что Наоки не ходит из-за простуды. | I told you Naoki couldn't come to class because of colds or illnesses. |
И он... ужасается простуды. | And he's... terrified of colds. |
Сейчас сезон простуд. | It's the season for colds. |
Твоя мама написала мне, что ты подвержен простудам. | Your mother has written to me that you are liable to colds. |
Помогает твоей иммунной системе бороться с простудами и гриппом и если ты похожа на меня, Оно регулирует твой стул, а это... важно. | Helps your immune system fight off colds and flu, and if you're like me, it regulates your bowel movements, which is... important. |
- Мы пришли справиться о вашей простуде. | - We came to ask about your cold. |
Дело не корне, Дело в твоей простуде. | It's not this root, it's your cold. |
Конечно, все это очень романтично, но моей простуде от этого не легче. | That's all very romantic, I'm sure, but it doesn't help my cold. |
Недавно появилась какая-то странная усталость, как при простуде, и она не проходит. | Er, I've been feeling tired recently, like a cold, and it's not going away. How long? |
Ни разу не подвергнувшись к простуде, мы не знаем, способны ли мы перенять её, и не намерены рисковать. | Having never been exposed to the cold, we don't know if we're able to catch it, but we're not about to take any chances. |
"Роза сделает эту простуду своей шестёркой". | "rosa's gonna make this cold her bitch" care package. |
- Дэйзи думает, что подхватила простуду от рассыльного. | Daisy's worried she's been infected with a cold from the delivery boy. |
- Изобрази простуду и ответы вам буквально вручат. | - Fake a cold and the answers are literally handed to you. |
А то подхватишь простуду. | Or you'll catch a cold. |
Антон подхватил простуду. | Anton's got a cold. |
*Холод твоей души Однажды обернется для тебя простудой,* | ♪ You're gonna catch a cold from the ice inside your soul ♪ |
- Мохей, слёг с простудой. | - Well, Mohei's been in bed with a cold |
А до этого, решил, что у тебя простуда, которая оказалась совсем не простудой. | And before that, you thought you had a cold That turned out not to be a cold. |
Анна лежит в постели с простудой, нужно, чтобы вы обслужили молодых леди. | I've sent Anna to bed with a cold, so I need you to manage the young ladies. |
Анна слегла с простудой. Оставляю дом на вас одного. | And Anna's in bed with a cold, so I'm afraid it's all down to you. |