Призрак [prizrak] noun declension

Russian
50 examples

Conjugation of призрак

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
призраки
prizraki
ghosts
призраков
prizrakov
(of) ghosts
призракам
prizrakam
(to) ghosts
призраков
prizrakov
ghosts
призраками
prizrakami
(by) ghosts
призраках
prizrakah
(in/at) ghosts
Singular
призрак
prizrak
ghost
призрака
prizraka
(of) ghost
призраку
prizraku
(to) ghost
призрака
prizraka
ghost
призраком
prizrakom
(by) ghost
призраке
prizrake
(in/at) ghost

Examples of призрак

Example in RussianTranslation in English
"Безголовый призрак м-ра Эуджени Рилсби все еще бродит по своей заброшенной ферме.""The headless ghost of Mr. Eugene Rilsby still walks his abandoned farmhouse."
"Больница", "призрак"... я еще попробую."Hospital," "ghost"... I-I'll keep working on it.
"Корабль-призрак?"The "ghost ship"?
"О, боже, может, смеющийся призрак ее забрал..." ...сумасшедший накачанный наркотиками маньяк-дантист из Вэдмор-Хаус".'Oh, my god, maybe the laughing ghost has got her, 'the lunatic drug-addled maniac dentist of Wedmore House.'
"Он призрак, он Бог"♪ He's a ghost, he's a god
"Будто витают призраки Монтейна и Бодлера"That still house the ghosts of Montaigne and Baudelaire,
"В глазах парней, что ты отвергла, были призраки"."There were ghosts in the eyes of all the boys you sent away."
*Когда-то они жили, теперь они лишь призраки** Once they lived but now they're ghosts *
- Благодарю за интервью. и я надеюсь, что призраки дадут мне опубликовать его.- Thanks for the interview, and I hope Lord Thomas's ghosts will let me publish it.
- Все они были одеты как призраки и тыквы.They were all dressed as ghosts and pumpkins.
"Верите ли вы в призраков?"Do you believe in ghosts?
"Ты слышишь призраков, стажёр."You do hear ghosts, probie.
"Я не знаю, верю ли я в призраков, "но если ты все-таки дашь нам нашего собственного ребенка...'I don't know if I believe in ghosts, 'but if you choose to give us our own child...
- А вы, девочки, надеюсь, не верите в призраков, да?DR. DEXTER: You girls don 't believe in ghosts -- do you ?
- Бак, ты веришь в призраков?Hey! Do you believe in ghosts, Buck?
Есть теория, что призракам для материализации требуется извлечь энергию из источников тепла в окружающей среде.There's a theory that for ghosts to manifest, they have to draw energy in the form of heat from the environment.
Или их призракам.Or to their ghosts.
Интересно, почему призракам не нужны крылья, чтобы летать, а ангелам нужны.I wonder why ghosts don't need wings to fly and angels do.
К призракам?To the ghosts? What?
Как глупо стрелять по призракам...Won't I feel silly shooting ghosts?
"Профессор, который разыскивает дома с призраками, чтобы их сфотографировать, доктор Плэйто Зорба, учёный с безупречной репутацией." The Professor who advertises for haunted houses so he can photograph ghosts is Dr. Plato Zorba, a scientist of unquestioned repute.
- Который разговаривает с призраками.- The one that talks to ghosts.
- Одержимые призраками - -= ПРОЕКТ "ДОМ С ПРИВИДЕНИЕМ" =-Possessed by ghosts THE HAUNTED HOUSE PROJECT
- Охочусь за призраками.- Chasing after ghosts.
- С призраками?- What, seeing ghosts?
- Значит, мы говорим о призраках? - Да.We're talking ghosts?
- Расскажи мне о призраках.-Tell me about the ghosts.
В игру "Ты так много знаешь о призраках потому, что уже помогала команде за моей спиной".Playing the reason that you know so much about the ghosts is because you've been helping the team behind my back game.
В последний раз ты говорила о призраках на похоронах Аманды.The last time you spoke of ghosts was at Amanda's funeral.
В этом больше смысла, чем в призраках.Makes more sense than ghosts, doesn't it?
"Исход"... он что-то типа корабля-призрака. Команда...The "Exodus"-- It's some kind of a ghost ship.
"Мир Грез" - это кодовое название военной базы-призрака. где-то на Ближнем Востоке."Dreamworld" is the code name of a special ops ghost base somewhere in the Middle East.
"Охранник, переодетый в призрака", - так говорили повсюду. На самом деле было наоборот:..They all said it was a guard dressed as a ghost, well... here's a first.
"Увидеть призрака - это нечто неописуемое."When you see a ghost, something very interesting happens.
"ем более, за призрака кота.Now you're ghost writing for a ghost cat.
"Я звоню в ассоциацию защиты цветных, преподобному Алю ШАрптону и призраку друга, Малкольму Эксу.""I'm calling the NAACP, the Reverend Al Sharpton "and the ghost of my man Malcolm X."
- Зачем призраку нужен фургон?- Why would a ghost need a van?
- Как призраку Освальда...- Like Oswald and ghosts.
Благодаря своему командиру, этому призраку.Made so by their commander, this ghost.
Всё достанется моему призраку!I leave it all to my ghost! (whirring in distance)
"овите его призраком јйбу или спасшимс€ "скусственным –азумом.Call it the ghost of Aibu or the Artificial Intelligence self preservation function.
( -Да. %) -или я разговариваю с призраком?or am I just talking to a ghost?
- С призраком?With a ghost?
-Ну естественно! Кто мы такие.. -Он же говорит с подросшим призраком Уолта!Who are we to argue with taller ghost Walt?
-или я разговариваю с призраком?- talking with a ghost?
"Если ты не можешь кататься на призраке"♪ if you cannot ride a ghost ♪
- Мы на корабле-призраке.- We're on a ghost ship.
- Это всего лишь глупая история о призраке.It's just a stupid ghost story.
В свою защиту скажу, что меня застало врасплох твоё желание рассказать свою безумную историю о призраке нашим друзьям.You know, in my defense, it caught me a little off guard When you told your kooky ghost story Out in public.
Вибрации создают сенсорное явление, вызывающее мысли о призраке.The vibrations create sensory phenomena suggestive of a ghost.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

призвук
overtone
признак
sign

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'ghost':

None found.
Learning languages?