Мост [most] noun declension

Russian
54 examples

Conjugation of мост

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
locative
Plural
мосты
mosty
bridges
мостов
mostov
(of) bridges
мостам
mostam
(to) bridges
мосты
mosty
bridges
мостами
mostami
(by) bridges
мостах
mostah
(in/at) bridges
на мосту
na mostu
(in/at) bridge
Singular
мост
most
bridge
моста
mosta
(of) bridge
мосту
mostu
(to) bridge
мост
most
bridge
мостом
mostom
(by) bridge
мосте
moste
(in/at) bridge
на мосту
na mostu
(in/at) bridge

Examples of мост

Example in RussianTranslation in English
" € надеюсь, что под каким бы мостом ни жила ƒэниз Ѕист, этот мост милый и уютный.And I hope that whatever bridge Denise Beiste lives under is nice and cozy.
"Вот твой транспорт и твой мост к свободе."The bridge to your freedom..." "Your vehicle to freedom."
"Вы должны построить мост через реку, который должен выдержать вес ваших грузовиков.""You're going to build a river bridge which is strong enough "to support the weight of your lorries."
"Езжай через мост, так быстрее." Знаете..."Take the bridge, it's faster." You know...
"И сегодня. Джереми, Джеймс и Ричард строят мост через реку Кок""And tonight, Jeremy, James and Richard build a bridge
"Вся Прага стоит. В сторону центра все мосты забиты... "[All bridges are closed in the centre of the city.]
"Я ехал через мосты..." Что, не так?"I've crossed bridges..." Wrong, huh?
"Я затаилась, затаилась, и смотрю как горят мосты"."I lay low, lay low, and watch the bridges burn."
- ...в отношении пациентов клиники... - Дамочка, мы сейчас поднимем мосты.We're about to raise these bridges.
- Ведь ты сжигаешь все мосты, старик.- Why? Hey, it doesn't work, you've burned your bridges, man.
"Вы не просто совершили непристойный акт,... вы совершили его под одним из самых красивых мостов Лондона!""Not only have you committed an act of gross indecency, "but you did it under one of London's most beautiful bridges."
"Мы движемся медленней черепахи." "Лошадям трудно идти в такую погоду." "Половина мостов смыта."'Our march is slower than torture, 'the horses chest-deep in the mud, 'and half the bridges are washed away 'so we have to go for miles to find a ford.
- 50 мостов и 150 км пути.50 bridges and 150km of track.
- Я сжег много мостов сегодня.- I burned a lot of bridges today.
48-50 км, она в округе. В округе много разводных мостов.She's in county, but we got multiple drawbridges.
Нужно подойти к мостам.We've gotta get to these bridges.
Я оставляю всё позади и позволяю мостам сгореть.I leave things behind and just let the bridges burn.
Я проследила ее по трём пунктам оплаты, двум мостам, отметке 244 мили, а на отметки 245 миль ее уже нет.I got it going through 3 toll booths, two bridges, at mile marker 244, and then at marker 245, it's not there.
Я с радостью покажу Вам самый короткий путь к мостам.I'll be happy to show you the quickest route to the bridges.
- Если бы не я... Ты походил бы на тех пьяниц, спящих под мостами.- If it wasn't for me you'd be like those drunks sleeping under bridges.
А тролли живут под мостами?Do trolls live under bridges?
Вот тебе вертолёты с мостами.So much for bridges and helicopters.
Если интересуетесь крытыми мостами, вам надо побывать в Свонзи.If you're interested in covered bridges, you need to get over to Swanzey.
Знаешь, я живу на острове,.. ...который связан с окружающим миром мостами. И я никогда не переходила их.You know, I live on an island connected to everything by bridges and I never cross them.
*В мостах, что он сжигает*♪ In bridges he burned
Ага, попросим Нину проверить камеры наблюдения на мостах.Yeah, we'll have Nina check surveillance cameras on bridges.
Вообще-то я не провожу всю жизнь на мостах.Y es. I don't live on bridges.
Жду не дождусь того времени, когда мы сможем перестать встречаться на яхтах и мостах..Well, I look forward to the time when we can stop meeting on yachts and bridges--
И вышли ориентировку всем постам, на мостах, в туннелях.And send out a BOLO, bridges, tunnels.
"Держись подальше от моста на 4-ой улице""Just stay away from the 4th street bridge."
"Завтра в 9 утра наши составы с провизией встретят армию генерала Паркера у моста через Рок-Ривер"."At Nine o'clock tomorrow morning our supply trains will meet and unite with General Parker's army at the Rock River bridge."
"Ой, бедняга парень, он же просто хотел примотать обмотаться веревкой и прыгнуть с моста"."oh, that poor guy. "He just wanted to tie a rope around his ankles and jump off a bridge."
"С моста сбросилась женщина"'A woman just jumped off the bridge.'
"ак что мы должны добратьс€ до моста как можно быстрее.It's imperative we cross from here to the bridge quickly.
"Мой переводчик был сожжён заживо, а потом подвешен на мосту"?"My interpreter was burned alive and then hung from a bridge"?
"Опасность на мосту!""Peril on the bridge!"
"По мосту ещё можно проехать, а мои люди пройдут вброд"."That bridge is not burned enough to stop you, and my men will ford the river."
"Работа на мосту начинается в 5 утра" ЧТО?"Work on the bridge starts at 0500." What? !
*Вон они идут, взявшись за руки по мосту в полночь,*♪ See them walking hand in hand across the bridge at midnight ♪
! С Мэджетом в роли гоблина, живущего под мостом.Well, with Madgett as the goblin under the bridge.
" очень неправильно называть его подвесным мостом.It's very wrong to say it's a suspension bridge.
" € надеюсь, что под каким бы мостом ни жила ƒэниз Ѕист, этот мост милый и уютный.And I hope that whatever bridge Denise Beiste lives under is nice and cozy.
"Под мостом"?"Under the bridge"?
"Телец: Случайная встреча с загадочным незнакомцем... может стать мостом к новым захватывающим возможностям""A chance encounter with a mysterious stranger... could be a bridge to new exciting opportunities. "
-Я сфокусируюсь на мосте, ты займись вопросами индейцев.- I'll focus on the bridge, you talk to the Indian affairs.
Вы думаете, я буду волноваться о каком-то мосте, когда у нас война с Францией?You think I should care about a bridge when we have a war with France?
Да нет, я просто немного неудобно себя чувствую на расшатанном мосте над кипящей рекой лавы!I'm just a little uncomfortable about being on a rickety bridge over a boiling lake of lava!
Её нет в Беконе и на мосте.She ain't at Beacon or the bridge.
Как она могла знать о мосте, о реке и о девушке, собирающейся покончить с собой?How could she know anything about a bridge and a river and a woman commiting suicide? Now, how could she?
"Мой переводчик был сожжён заживо, а потом подвешен на мосту"?"My interpreter was burned alive and then hung from a bridge"?
"Опасность на мосту!""Peril on the bridge!"
"Работа на мосту начинается в 5 утра" ЧТО?"Work on the bridge starts at 0500." What? !
*Я разбила свою машину на мосту,*♪ I crashed my car into the bridge ♪
- Где на мосту?- What do you mean, on the bridge?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'bridge':

None found.
Learning languages?