"Вот беззащитные создания..." "...возле своего разбитого межгалактического корыта". "Только какой-нибудь злобный монстр или гад станет расстреливать их". | If anybody's thinking, "Those poor, helpless little folk all naked and unarmed beside their crashed intergalactic Winnebago what kind of a dog, what kind of a monster could hear that heartbreak and go in just the same?" |
"До ваших экспериментов я не знал, какой я на самом деле монстр. | "Until your experiment, I never knew what a monster I truly was. |
"И когда он узнал что дом был уничтожен, монстр взвыл с ненавистью и ушел в лес." | "And when he knew that the cottage was entirely destroyed, the monster screamed once more in agony and hatred and retreated backward to seek refuge in the woods." |
"И сам жуткий монстр растворился и исчез". | "While the terrible monster himself disintegrated and was no more. " |
"Ну, конечно, я сделал бы это, я ведь монстр." | Oh, of course i was gonna do that - I'm a monster." |
! — Вы двое — монстры! | You two are monsters. |
"Мои дочери - монстры". | "My daughters are monsters." |
"Стригои - настоящие монстры наших ночных кошмаров." | Strigoi were the true monsters of our nightmares. |
"ебе нрав€тс€ пазлы и... ћаленькие монстры на твоем карандаше и какой-то парень по имени ћарк –уффало. | You like puzzles and... Little monsters on your pencil And some guy named mark ruffalo. |
"начит, есть и другие монстры? | So, there are other monsters? |
"И на 309-й день я опять встал и решил создать 500 громадных монстров, которых я видел прошлой ночью." | "And on the 309th day l woke up again "and l decided to create 500 huge monsters l'd seen the night before." |
"Иногда места обитания людей пораждают бесчеловечных монстров". | "sometimes human places create inhuman monsters." |
"Небесный ковчег"! Это они послали монстров. | SkyArk ... they sent the monsters. |
"Ты 4 миллиарда лет не делал ничего и теперь создал монстров?" | "you've done nothing for four billion years and they're monsters." |
"Ты не просто привел этих существ, этих монстров в наш дом." | These things, these monsters, they're not just something you're bringing into our home. |
- Даже монстрам нужно вовремя ложиться спать. | - Even monsters have to sleep. |
- Как к монстрам... | Like monsters. |
А что монстрам снится в кошмарах? | What do monsters have nightmares about? |
Бен, не давай этим монстрам вмешиваться в жизнь твоего ребенка. | Ben, you cannot let these monsters have any part of your child's life. |
Большинство из собранных Мэри существ относятся к гигантским морским рептилиям - рыбоядным монстрам, населявшим древние моря. | Most of the creatures she collected were giant aquatic reptiles, fish eating monsters that dominated the seas. |
"Говорить с монстрами". И говорю: "Привет, отлично выглядите". | - I cast speak with monsters, and I say, "hello. |
- С каких пор ты закорешился с монстрами? | Since when are you butt-buddies with a bunch of monsters? |
- Ты вечно трахаешься с монстрами. | It's like what is with you and banging monsters? |
...однажды прекратить сражаться с монстрами вместе со мной и... заниматься налогами. | To stop fighting monsters with me someday and... do taxes instead. |
А вы занимаетесь монстрами. | You work with monsters. |
Были ли у тебя когда-нибудь кошмары о монстрах? | Did you ever have nightmares about monsters? |
В 50-м году решили, что простой народ не примет правду о монстрах. И лучше занять его делами поважнее. | In 1950 it was decided that Jane and Joe public can not handle the truth about monsters, and should focus in more important things like paying taxes. |
Всё что я знала, были истории, которые мне рассказывали о монстрах и доблестных людях..." | All I knew were the stories I was told of monsters and valiant men..." |
Всё что я знала, были истории, что мне рассказывали о монстрах и доблестных людях поклявшихся убить их. | All I knew were the stories I was told of monsters and valiant men sworn to slay them. |
Генерал не говорил ничего о монстрах. | The general didn't say nothin' about no monsters. |
"Благодарим тебя, Господи, за то, что позволил нам оградить от этого монстра, самого чудовищного из всех, твою паству. | "Thank you, Father, "for allowing us to remove this monster, "monster of monsters, |
"Знаешь, Майк, иногда стоит... использовать одного монстра как приманку..." | "You know, Mike, sometimes it's all about using one monster as bait..." |
"Итак, Кэмерон, обними большого монстра и приворись, что тебе не страшно." | "Now, Cameron, hug the big monster and pretend it's not scary". |
"Ну, я посмотрел под кровать, увидел опять этого монстра и отпилил у кровати ножки". | "Well, I looked again, I saw that monster, "so I just cut the legs off my bed." |
"Убей монстра!" | "You kill the monster!" |
- Если бы я этого не сделала, ты бы пошел монстру на закуску и уже так не веселился. | Thanks for the rescue! - Without me, the monster had eaten you. That would have ruined my home. |
- Не дайте этому монстру убежать! | - Don't let that monster get away! |
- Так вы просто позволите этому монстру строить дома, в которых жильцы будут болеть и умирать? | So, you're just going to let this monster build homes where its residents are going to get sick and die? |
- Ты должен обратить взгляд своих хорошеньких глаз внутрь себя, навстречу тому монстру, который разрывает тебя на части. | - You need to turn those pretty eyes inward toward the monster ripping you apart. |
- Ты не поедешь к этому монстру! | - You will not go to that monster! |
"Месяц назад мои друзья были похищены безликим, безыменным трусом, тем же самым монстром, который напал на Мону Вондервол" | "One month ago, my friends were kidnapped "by a faceless, nameless coward 'the same monster who attacked Mona Vanderwaal."' |
"Реальность" - когда твой отец называет тебя монстром. | "Real" is having your dad call you "monster." |
"Хайд" был кассовым монстром с $450 миллионами по всему миру и эта цифра растёт. Пять номинаций, в том числе лучшая картина и две актёрские работы. | Hyde has been a box office monster with $450 million worldwide and counting... five nominations, including Best Picture and two acting nods. |
- "Черный Лебедь" был монстром. | Black Swan was a monster. |
- Он был монстром. | He was a monster. |
"Нужно заботиться о таком монстре, воспитывать его ". | "A monster like that, you have to take care of it, nurture it." |
Вы о монстре? | You mean the monster? |
Дело не только в монстре. | It's notjust the monster. |
Журналисты пишут на обложках о монстре-убийце, | Journalists get front page headlines describing me as a killing monster |
И мне хочется очень спокойно... поговорить о монстре, который охотится на нас. | And I'd very calmly like to talk about the monster that's hunting us. |