- Хорошо, Какое самое быстрое млекопитающее на земле? | - Okay, what's the fastest land mammal? |
-Ты кого подразумеваешь под "мы", млекопитающее? | -What do you mean "we," mammal? |
Акула даже не млекопитающее. | A shark's not even a mammal. |
Большой рыжий кенгуру - крупнейшее сухопутное млекопитающее Австралии, один из 50 видов семейства кенгуровых, чье латинское название переводится как "большие стопы". | Red kangaroos are Australia's largest native land mammal, one of 50 species of macropods, so-called on account of their large feet. |
Вообще-то, дельфин - млекопитающее. | A dolphin's actually a mammal, so... |
"м на смену пришли теплокровные млекопитающие. | Then came warm-blooded mammals. |
- Они млекопитающие? | - Are they mammals? |
Аллигаторы не млекопитающие. | - Alligators are not mammals. - Have you never milked an alligator? |
Все млекопитающие, как люди, - теплокровные. | All mammals, like people, are warm-blooded. |
Дельфины не рыбы, они млекопитающие | They're not fishies. They're mammals. |
- для всех земных млекопитающих. | - for all land mammals. |
Анатомически, физиологически, и биологически, система боли в рыбе фактически то же самое как в птицах и млекопитающих. | Anatomically, physiologically, and biologically, the pain system in fish is virtually the same as in birds and mammals. |
В том, что касается выведения потомства, механизм, используемый утконосом, не соответствует тому, как это работает у практически всех млекопитающих, за исключением одного вида. | When it comes to breed, it does something that separates it from all other mammals except one. |
Да, они на втором месте среди млекопитающих. | Yeah, yeah, it's the second biggest out of all the mammals. |
Даже если кто-то из этих млекопитающих озвереет, наша свадьба будет легендарной. | Er. Whether any of those mammals go rogue, our wedding is gonna be legendary. |
Правда ли, что киты - эмоциональные животные, обладающие духом единства, недоступным другим млекопитающим, включая людей? | Isn't it true that whales are emotional creatures with a social cohesion unmatched in other mammals, including humans? |
Заболевание, которое вызывает класс бореллиа и передаётся человеку при купании в одних водоёмах с млекопитающими, такими как грызуны и олени. | Which disease is caused by Borrelia species and is transmitted to humans by a tic from its reservoir in mammals, such as rodents and deer? |
Как давно последние динозавры раскрывали свои когти перед млекопитающими... дорогая? | How long did the dinosaurs last before the mammals discovered their claws... darling? |
Но это все равно, что ползти, по сравнению с другими млекопитающими, такими, как этот малый - дельфин, который двигается в пять раз быстрее. | But that's a crawl compared to other mammals, like this fella, the dolphin, who speeds through five times faster. |
У Вас есть опыт работы с морскими млекопитающими? | Do you have any experience working with marine mammals? |
Ётот химикат выдел€етс€ в мозгу млекопитающего, понимаешь, и заставл€ет его влюбл€тьс€. | This is the chemical released in a mammal's brain, you know, that makes it fall in love. |
А за мозгом млекопитающего мозг рептилии. | And beneath the mammalian brain there's a reptilian brain. |
Возможно, идея существования человека как морского млекопитающего не так уж далека от реальности. | Perhaps the idea of humans existing as marine mammals is not so far-fetched after all. |
Вы имеете в виду, что это не частота сердцебиений млекопитающего убивающего всю жизнь заботившегося за ним человека. | You mean it is not the heart rate of a mammal murdering its lifelong caretaker? |
Мы обнаружили новый вид млекопитающего. | We have found a new species of mammal. |
Мы выяснили, что это органическое вещество, скорее всего принадлежит млекопитающему. | We found that the substance was organic, probably a mammal. |