И недавно я соприкоснулась с торговцем экзотических животных, потому что видела сон, который доставил мне массу удовольствия, что мы вдвоем пошли в зоопарк, и я засунула твое лицо в одну из этих розовых обезьяньих задниц. по которым плачет лимфа . | And I recently contacted an exotic animal dealer... 'cause I had a very satisfying dream that the two of us went to a zoo... and I shoved your face into one of those pink, enflamed monkey butts that weeps lymph. |
Врачи говорят, это возникло в моей лимфе и легких. | The physicians say it originated in my lymph and lungs. |
Если прекратится кровоснабжение с инфекцией в лимфе, очень быстро у него может развиться сепсис . | If he loses circulation with a lymphangitic infection, he could go septic really, really fast. |
У меня метастазы в лимфе. | I've got some secondaries in the old lymphs. |
— Распространилась по лимфе? | - A lymphangitic spread? |
А также лимфу, спинной мозг, и все остальное. | Along with lymph, spinal fluid, and all the trimmings. |
Нет, чернила проникли в лимфу и скопились в лимфатическом узле под мышкой. | No, the ink has entered your lymphatics and accumulated at the node. |
Пробовала перикардиальную жидкость, пробовала лимфу. | I tried pericardial fluid, I tried lymph. |