- А теперь, выдвини костыль | - Now put your crutch out. |
Ваш неустанный оптимизм может быть как костыль для пессимизма вашего дяди. | Your, uh, relentless optimism can be as much of a crutch as your uncle's pessimism. |
Вижу его родителей, обезумевших от горя и одинокий старенький костыль | I see a vacant seat in the poor chimney corner and a crutch without an owner. |
И костыль, оставшийся без хозяина, но хранимый с любовью. | I see a crutch without an owner, carefully preserved. |
И про алюминиевый костыль. | And that one about the aluminium crutch. |
"Смастерил костыли. | "Make some crutches. |
- Мне дадут костыли. | Yeah, I'm getting crutches for it. |
- Не подадите ли мне мои костыли, пожалуйста! | Can I have my crutches, please! |
- Но костыли у тебя не для красоты? - Нет. | - Yeah, but them crutches aren't just for fancy. |
...и их отвлекали костыли. Никто не смотрел на их владельца. | Because it was night, very few people were about... they have the crutches to stare at... they never really looked at the man at all. |
А вот так люди без костылей поднимаются по лестнице. | That's how people who won't use crutches get up the stairs. |
Думаете, он сможет ходить без костылей? | Think he'll ever walk without the crutches? |
И в придачу пришлите мне пару костылей. | And you can send me a pair of crutches along with them. |
Из-за костылей у меня болят запястья. | These crutches are killing my wrists. |
Когда в миссию пришла посылка, вместо куклы там оказалась пара костылей. | When the missionary barrels came... instead of a doll, they sent a pair of crutches. |
А с костылями будет ещё лучше, да? | Only with the crutches it makes it much better, doesn't it? |
А тот с костылями будет играть на гармони. | The one with crutches, accordion. |
Дорогу парню с костылями. | Person on crutches coming through. |
Карабкается с трудом в горку. В этих скобах на ногах и с этими костылями. | She's struggling up a hill with the leg braces and the crutches. |
Мэри, что это ты делаешь с этими костылями? | Mary, what are you doing with those crutches? |
"Майор Морхаус, люди на костылях - глашатаи для этого Союза, своим внешним видом говорящие громче любого голоса". | "major morehouse, men upon crutches "are orators for this union, "for your very appearance speaks louder than tongues." |
- Пацан на костылях. | -The kid with the crutches. |
- Ты ходил на костылях? | - Did you have to use crutches? |
-Он был на костылях. | -He was on crutches, you know. |
А как насчет людей на костылях? | What about people on crutches? |
Докажи что ты можешь обойтись без своего этого костыля. | Prove you can do it without your crutch. |
Как не было бы больно признавать, но для меня вы стали чем-то вроде костыля. | Much as it pains me to admit it, you have become something of a crutch. |
Люди не могут бороться со своими демонами с помощью костыля. | People can't fight their demons with a crutch. |
Сейчас он увидит, как этот старик пойдет без помощи костыля или трости. | He's gonna see this little old man walk without the use of a crutch or a cane. |
-Особенно ему понравился пост об алюминиевом костыле. | Particularly enjoyed the one about the aluminium crutch. |
И так как отпечатки пальцев на костыле не мои, им пришлось меня отпустить. | And since the fingerprints on the crutch didn't belong to me, they were obliged to let me go. |
Я узнала о костыле, машине и корице. | I got a crutch, a car, and cinnamon. |
ѕри костыле был. | He had a crutch. |
- Я лишь ударил его костылём. | - I only hit him with one crutch. |
Извини, я не хочу быть твоим костылём. | I'm sorry, but I'm not gonna be your crutch anymore. |
Магия стала для меня костылём, без которого я не могу ходить. | Magic has become a crutch that I can't walk without. |
Парень с костылём умер. | - Kid with the crutches dies. |
Просто... ударил его сбоку в голову костылём, и после того, как он упал, я... ударил его другим костылём... несколько раз. | I just... slapped him sideways in the head with my crutch, and then after he fell, I... punched after him with my other crutch... a couple of times. |