(Cегермен) Остается загадкой, как первая копия Cold Fact попала в Южную Африку. | (Segerman) It's still a bit of a mystery how the first copy of Cold Fact actually came to South Africa. |
- А где копия? | Where's the copy? |
- А копия... | - Did the copy for-- |
- Вот копия обвинительного заключения. | Here's a copy of the indictment of the case. Thought you might want to look it over. |
- Вот копия протокола. | Here's a copy of the minutes. |
- А копии? | - What about copies? |
- А остальные копии расследования Бьорка? | And what about the copies of Björck's investigation? |
- Вот копии. Ого. | - Here are the copies. |
- Все мои копии черные. | - All my copies are black. |
- Вы сделали себе копии? - Что? - Вы сделали себе копии? | -Did you make any other copies? |
"Сделай сто копий" Да, что ты об этом скажешь? | "Make 100 copies." Yeah, tell me about it. |
"Удар Кастетом" разошелся в количестве 90000 копий меньше, чем за два месяца. | "Knuckle Sandwich" shifted ninety thousand copies in less than two months. |
"мы продадим 1,000 копий... | "we'll sell 1,000 copies of it... |
- 2.300.000 копий, отец. - Да. | - 2,300,000 copies, Father. |
- А я пойду посмотрю парочку копий Эльф Квеста - это то, что ты должен определенно сделать пока ты всё еще в маске. | - I am going to go look for a couple back copies of Elf Quest, which is something you should definitely do while you're still wearing a mask. |
А вот твоим копиям вся эта углеродная дребедень ни к чему. | However, your copies, they won't need any of that carbon dating crap. |
Книга разошлась миллионными копиями, и была переведена на 26 языков. | The book has already sold millions of copies worldwide, and has been translated into 26 languages. |
Мои картины Ренуара спрятаны под разными копиями. | My Renoir's paintings hidden under different copies. |
Мы согласились обменяться копиями наших работ. | We agreed to exchange copies of our work. |
Оно были настолько ограничено в средствах, что пришлось платить бедному Галлею копиями самой непродаваемой книги. | In fact, they were so strapped for cash they had to pay poor Halley's salary with copies of their worst-selling book. |
После инцидента с "Суперменом" ко мне начали подходить с копиями сценария -- типа, покупали на комиксных выставках да по Интернету, -- протягивали и говорили: "Не подпишите?" | I had just gotten back into comics, and Batman was everywhere, so I was a fan. But Tim Burton, I guess, like... Ever since the Superman incident, people bring me copies of the script. |
Можно забыть о копиях, если, конечно, поблизости нет суперкомпьютера. | We can forget about making copies unless you've got a supercomputer handy. |
Я никогда не думала о бумажных копиях, которые могли заваляться у социального работника. | I never thought about paper copies lingering in some social worker's file. |
Я просто думаю о них, как о своих копиях | I just keep thinking about them as my copies. |
"во€ мама дала мне копию письма, которое у теб€ нашли. | Your mom gave me a copy of the letter that you got. |
- 6565 на копию. | - 6565's copy. |
- А если нет, тогда Верлин получит копию сплетней про знаменитостей. | - If you don't then Verlene gets a copy of page six. |
- А копию сделать можно? | - Can I get a copy of this? - Copy? |
- Бонни, достань Тоби копию Конституции. | - Bonnie, get Toby a copy. |
"став нового банка был точной копией уставов предыдущих - 20% акций передавалось правительству —Ўј. | The new Bank's charter was a copy of the previous Bank's. The U.S. government would own 20% of the shares of the bank. |
Bы получили фaкc c копией 1077? | Did you get the faxed copy of the 1077? |
А это не ты ездила в Билокси с последним налоговым перерасчётом и копией "Блэкджэк для чайников"? | That wasn't you who drove to Biloxi with your last tax refund and a copy of "The Beginner's Guide To Blackjack"? |
Анна Мастро поймала свою дочь с купленной копией теста. | So word is Anna Mastro caught her daughter - with a stolen copy of the test. |
В компьютере сказано, что тут всего лишь 1 магазин в округе. с копией с автографом. | The computer says that you're the only store around with an autographed copy. |