"В течение последнего часа канцлер Германии выразил своё недовольство в связи этими замечаниями". | "Within the last hour, the German chancellor "expressed his disappointment at the remarks." |
"Спасибо за ваши слова, канцлер. | "Thank you for your kind words, chancellor. |
- Вице-канцлер. | Vice chancellor. |
...что канцлер принял наше приглашение посетить Вашингтон "после многочисленных увертюр и двух месяцев болезненных переговоров". | ...that the chancellor only accepted our invitation to come to Washington "after numerous overtures and two months of painstaking negotiations." |
А вот и канцлер Германии. | And here comes the German chancellor. |
Они завербовали одного из моих канцлеров, пытаясь подорвать мои позиции изнутри. | They're recruiting one of my very own chancellors, trying to undermine my guardianship from the inside. |
- У нас запланированы совещания по подготовке к завтрашнему визиту канцлера | - Thank you. - We have briefings and prep tomorrow for the chancellor's visit. |
- Я посол верховного канцлера. | - I'm ambassador to the supreme chancellor. |
АНБ прослушивало сотовый канцлера Германии. | The NSA tapped the German chancellor's private cell phone. |
Благодаря ему, наш политик был в итоге назначен на специально созданный пост верховного канцлера. | Through it, our politician was ultimately appointed to the newly created position of high chancellor. |
В качестве канцлера. | In your capacity as chancellor. |
- Слуга, принеси канцлеру новую пару туфель. | Boy, fetch the chancellor a new pair of shoes! |
Бросив вызов канцлеру в военное время, я бы тем самым предал все, за что я сражался, все свои убеждения. | By raising a hand to my chancellor in a time of war, I would shame everything I have fought to protect, everything I believe in! |
Будущее не принадлежит канцлеру и совету. | The future doesn't belong to the chancellor or the council. |
В ответ на этот прямой угроза существованию Республики... моя предлагать, чтобы сенат... немедленно давать чрезвычайные полномочия... верховному канцлеру. | In response to this direct threat to the Republic... mesa propose that the senate... give immediately emergency powers... to the supreme chancellor. |
Вы обращаетесь ко мне как к вице-канцлеру, Ваше Святейшество? | Do you speak to me as vice-chancellor, Your Holiness? |
- Как обстоят дела с канцлером Германии? | - What's happening with the German chancellor? |
А когда он оттуда вылез, он уже не был канцлером, верно? | When he came out, he wasn't chancellor anymore, was he? |
Брифинг для госсекретаря перед его встречей с канцлером будет через час. ...и вам нужно обсудить с Зингером сокращение налогов сегодня. | Your State Department briefing for the chancellor is in an hour and I need you to sit with Singer about cap-gains tonight. |
Вице-президент сейчас в приделе Богоматери с канцлером Германии? | Is the vice president in the Lady Chapel with the German chancellor? |
Вы уничтожили совет, опять стали канцлером. | You set out to undermine the council and retain the chancellorate. |