Ќайдите все необходимые кадры дл€ поиска ƒивергентов. | Assign all non essential personnel to Divergent detail. |
Он руководил конторой 12 лет, я узнал, что он ещё подбирает кадры... | I mean, he ran the place for 12 years, I figured he's still invested in personnel, so... |
Он сказал, что американские военные обучают свои кадры во время операций ставить пленника на колени, с руками, заведенными за голову. | He said the American military trains its personnel out in the field to place a captive on their knees, with their hands clasped on their head. |
- Да-а, старина Ичи, начальник отдела кадров. | - Yeah, Old Itchy, the personnel manager. |
- Что сказали в отделе кадров? | What did the personnel office say? |
-Звоните в отдел кадров. | - Somebody call personnel. |
Бенни, найди мне отдел кадров дома престарелых в Уинчфорде. | Benny, get me the Winchford Nursing Home personnel office now. |
В конце концов, некоторых кадров Звездного флота приходится узнавать в лицо. | You end up developing a familiarity with certain Starfleet personnel. |
Я директор по кадрам. | I'm the personnel director. |
Не знаю, я заведую кадрами, а не самими проектами. | I don't know, I'm in charge of personnel. I wasn't project manager. |
У нас проблема с кадрами. | well, we have personnel issues. |
Удивляюсь, что у вас не возникает еще больше проблем с кадрами по поводу того, как... | I'm surprised you guys don't have, like, more personnel issues with how... |
Вы это все сжигаете, и вам завтра не надо будет отмечаться в кадрах. - А если нет? | You burn all this... and you don't need to report to personnel. |
Поздравляю с повышением, но нам придется обсудить отчет о кадрах в другой раз. | Congratulations on your promotion but we'll have to discuss the personnel report another time. |