"...восток, запад, юг и север... | "...east, west, south, north... |
"...восток, запад, юг, север... | "...east, west, south, north... |
"Винстон посмотрел на восток, и на запад. | "Winston looked east, "and he looked west. |
"Германия стоит на верном пути" как никогда еще не стояла ее сияние озаряет восток и запад | "Germany is on the right track as never was before her radiance illuminates the east and west |
"Двигаться на запад", гарантированно даст только одно, а? | "Head west," is guaranteed to do only one thing? |
"Коричневый гусь" движется пешком по 36 стрит в направлении северо-запада. | Brown goose is 27 on foot, north on 36th street northwest. |
#C запада на восток# | # From the west down to the east # |
#Движется с запада на восток# | # Come shining from the west down to the east # |
#С запада на восток# | # From the west down to the east # |
* Вижу, что мой свет льется * * С запада на восток * | * I see my light come shining * * from the west down to the east * |
" нас есть вода, бинты и второй лагерь в шести мил€х к западу. | We got clean water and bandages and another camp about six miles west of here. |
"везда √анновера остановлена в 26 мил€х к юго-юго-западу от ѕлимута. | Hanover Star is stopped 26 miles south-south-west of Plymouth. |
*Скитаться по северу и югу, востоку и западу* | ♪ Roaming north and south, east and west ♪ |
- Он обошёл нас, прошёл мимо в 40 милях к северо-западу. | It missed us, skimmed past around 40 miles north-west. |
- Он сказал, километр к западу? | - He said one click west, yeah? - Yeah. |
А когда завладеем западом, раздавим Тодороки Сюхо и Сукия-кай. | And, after we dominate the west, we'll crush Shuho Todoroki and the Sukiya-kai. |
Было бы мудрым выбрать неправительственную организацию, связанную с западом, по очевидным причинам, но... | It would be smart to pick an NGO with ties to the west, for obvious reasons, but... |
И тут мне приходит в голову, что надо позволить востоку встретиться с западом. | It comes to me. Let east meet west. We'll build a golden bridge. |
Но дом мой изменился, и я всегда останусь между севером, югом востоком, западом, войной, миром Вьетнамом, Америкой. | But home had changed and I would always be in between south, north east, west peace, war Vietnam, America. |
Перетрём с северо-западом. | Sitting down with the Northwest. |
"Ветер будет дуть на западе" - это их десятичасовые новости. | "The wind will blow from the west", that's their Ten O'Clock News. |
"Далеко на западе" | ♪ Way out west |
"Далеко на западе, где не бывает дождей" | ♪ Way out west, where the rain don't fall |
"Индианские братья" - самая быстрорастущая компания по производству напитков на Среднем западе. | The Indiana Brothers are the fastest-growing beverage company in the Midwest. |
"На западе-зыбучие пески, путь ведет на восток." | "There is quicksand to the west, a path leads to the east." |