- Для внеочередного замечание. | The PM requests the floor for an extraordinary remark. |
- Они бы спустили на тормозах такое замечание? | Would they let that kind of remark go? |
- Рейнольдс сделал оскорбительное замечание насчет "типичного" поведения его руководителей-женщин. | Reynolds made an offensive remark About the "typical" conduct of his female executives. |
- Совершенно безобидное замечание. | - Did I say anything? - Perfectly harmless remark. |
- Что за глупое замечание. | -What a fatuous remark. |
"Делать замечания так громко, чтобы было слышно соседям." | "Use threatening remarks in a voice loud enough to make it to the neighbors." |
*Пропускайте мимо ушей их злые замечания * | ARTIE: ♪ Let them all pass all their dirty remarks ♪ |
- Вот Ваши замечания. | - Here are your remarks. |
- Еще какие-нибудь замечания, сынок? | - Any other remarks, Son? |
- Клеветнические замечания такого рода... | - These defamatory remarks... |
И я воздержусь от дальнейших пренебрежительных замечаний по поводу шефа. | And I'll refrain from making any further disparaging remarks about the Chief. |
Кроме кучи идиотских замечаний. | Just a lot of wise-ass remarks. |
Меня всегда учили не делать людям личных замечаний. | I was always taught never to make personal remarks about people. |
Может, хватит глупых замечаний? | Why don't you stop making smart remarks? |
Моим объяснением столь сомнительных замечаний является то, что сегодняшняя история, "Колокольня", о человеке, которого разыскивают | My excuse for making these undignified remarks... is that tonight's story, "The Belfry," concerns a wanted man. |
Если судить по замечаниям миссис Дженнингс, то мы все ужасные. | If Mrs. Jennings' remarks prove impropriety, we are all offending. |
Не позволяйте пренебрежительным замечаниям близорукого человека влиять на вашу жизнь. | Don't let the disparaging remarks of a myopic individual influence your life. |
Оно привело к дерзким замечаниям. | It has caused impertinent remarks. |
"В течение последнего часа канцлер Германии выразил своё недовольство в связи этими замечаниями". | "Within the last hour, the German chancellor "expressed his disappointment at the remarks." |
А старшие не должны при этом ограничиваться замечаниями | If we are machine-gunned, we do not limit our disciplinary remarks to, |
Если не можешь говорить прилично, ограничься замечаниями о погоде. | If you can say nothing appropriate, limit your remarks to the weather. |
Или расстраивать матерей своими бесполезными замечаниями по поводу их детей... | Or upset mothers with unhelpful remarks about their babies, |
Не могу согласиться со всеми замечаниями мистера Карна, но думаю, дискуссия о новой школе для девочек несколько преждевременна. | Now, without wishing to associate myself with all of Mr Carne's remarks, I do feel that discussion about a new girls' school is somewhat premature. |
Ты бездумен в своих замечаниях? | Are you thoughtless in your remarks? |
А когда ты окрепнешь, мы вернемся к этому замечанию. | When you gain your strength, we'll revisit that remark. |
Извини, я поторопился — ...с замечанием "ты гений, это всё объясняет". | Sorry, I jumped the gun there with the "you're a genius, that explains everything" remark. |
Ну, я не вполне согласилась бы с этим замечанием. | I'm not sure I'd entirely agree with that remark. |
Я их отпугнул остроумным замечанием. | They were put off by a witty remark. |
Я по-настоящему задела тебя этим замечанием, верно? | I really got under your skin with that remark, didn't I? |
Не знаю о какой игре ты говоришь, но спасибо за замечании о "красивом теле". | Well, I don't know what game you're talking about, but thanks for the "smoking hot body" remark. |
Нету ли в вашем замечании ноток сожаления? | Do I detect a touch of sorrow in that remark? |
Результаты у тебя плохие... у тебя постоянные проблемы с дисциплиной... при малейшем замечании, ты впадаешь в состояние ярости... | Your grades are bad... you've got permanent discipline problems... at the slightest remark, you go crazy... |