Вы знаете, что, в одно время имелась восьмиугольная замочная скважина на стене пещеры? | Are you aware that at one time there was an octagonal keyhole... on the wall of the cave? |
Здесь замочная скважина. | This one has a keyhole. |
Как будто камера это замочная скважина в спальню родителей. | It's as if the camera is a-- the keyhole to your parents' bedroom. |
Третья замочная скважина. | A third keyhole. |
Эй Доктор, есть замочная скважина! | Hey, Doctor! There's a keyhole. |
Все эти годы я наблюдал за тобой и Мартицией в окна, щели, замочные скважины. | All these years I've watched you and Morticia through windows, doorways, keyholes. |
Две замочные скважины, два ключа, а единственное, что их связывает вместе — солнце. | Two keyholes, two keys, and the only thing tying them together... One sun. |
Люди не проводят свое время, глядя в замочные скважины. | People do not spend their time peeping through keyholes. |
Ну хорошо, хорошо, вы не будете подглядывать в замочные скважины. | Oh, very well, very well, you will not look through keyholes. |
Это ваше дело следовать за людьми там, куда я пойти не могу, чтобы поговорить с ними, выслушать их, шпионить за ними, подглядывать в замочные скважины. | It is up to you to follow people where I cannot go, to talk to them, to listen to them, to spy on them, watch through keyholes. |
Пара замочных скважин и ключ, который состоит из двух. | A pair of keyholes and a key that separates into two. |
Фотография, на обратной стороне цифры, столько, сколько замочных скважин. | This picture, it has a series of numbers on the back, same as the number of keyholes on that lock. |
Я подхватил ее от мамы, которая была печально известна за подслушивание у замочных скважин. | I picked it up from my mother, who was notorious for hanging about keyholes. |
Здесь нет замочной скважины. | There's no keyhole. |
Мяуканье у его замочной скважины это ни два ни полтора. | Mewling at his keyhole is neither one thing nor the other. |
Нет, тут нет ни замочной скважины, ни дверной ручки. | No there's no keyhole or a doorknob. |
Нехорошо подслушивать у замочной скважины, как ты говаривал. | No good comes of listening at keyholes, as you used to say. |
Ну, ладно, просьбу выполним, тем более, я могу подслушать у замочной скважины. | We can do that, the more so that we can eavesdrop through the keyhole. |
Волк и лиса подошли к замочной скважине... И увидели вёдра с молоком, и - буль-буль, буль-буль... | The wolf and the fox went in through the keyhole, and once inside, there were buckets of milk. |
Кажется, Соренсен открыл дверь своим ключом... Который всё ещё находится в замочной скважине. | It seems Sorensen opened the door with his own key... which is still in the keyhole. |
Почему у тебя ткань на замочной скважине? | Why do you have cotton in the keyhole? |
"Встань у серого камня когда стучит дрозд И заходящее солнце последним лучом в День Дьюрина... -...озарит замочную скважину." | "Stand by the gray stone when the thrush knocks and the setting sun with the last light of Durin's Day will shine upon the keyhole." |
"Она медленно вышла из ванной, зная, что его глаза с жадностью глядят в замочную скважину. | "Slowly, she stepped from the bath, "knowing his eye was pressed greedily at the keyhole. |
"ы словно в замочную скважину подгл€дывал. | You just pulled it all through the keyhole. |
- Да, через замочную скважину. | - Yes, through a keyhole. - Oh, I |
- Через замочную скважину? | A keyhole? |
Месье, в следующий раз пользуйтесь лучше замочной скважиной! | Monsieur, next time, please, use the keyhole, hmm? |
Я думаю, что обнаруженный нами квантовый разлом является неподвижной точкой внутри пространственно-временного континуума... "замочной скважиной", в которую выходит множество квантовых реальностей. | I believe the quantum fissure we discovered is a fixed point across the space-time continuum... a keyhole which intersects many other quantum realities. |