Заложник [založnik] noun declension

Russian
48 examples

Conjugation of заложник

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
заложники
zalozhniki
hostages
заложников
zalozhnikov
(of) hostages
заложникам
zalozhnikam
(to) hostages
заложников
zalozhnikov
hostages
заложниками
zalozhnikami
(by) hostages
заложниках
zalozhnikah
(in/at) hostages
Singular
заложник
zalozhnik
hostage
заложника
zalozhnika
(of) hostage
заложнику
zalozhniku
(to) hostage
заложника
zalozhnika
hostage
заложником
zalozhnikom
(by) hostage
заложнике
zalozhnike
(in/at) hostage

Examples of заложник

Example in RussianTranslation in English
"... заложник будет казнен..." "... через одну минуту после полуночи на джумам". Это их суббота...the hostage will be executed... ..at one minute after midnight on Jumu'ah." That's their Sabbath.
"Правильно или нет?" "Если бы у меня был заложник, я бы засудил город.""If I was held hostage, I would sue the city."
'Не стрелять, заложник у него на мушке.Don't shoot, his gun is tied up with the hostage.
*У нас заложник в изоляторе.*We have a hostage situation in booking.
*Я знаю, что я заложник** I know that I'm a hostage *
"Еще одну ночь провели заложники в Энтеббе."The hostages spent another night in Entebbe,
(заложники плачут и скулят)(hostages crying and whimpering)
- А заложники?- The hostages?
- А как же заложники?What about the hostages, the human beings?
" они пригрозили расстрелом заложников, если кто-нибудь попытаетс€ пробратьс€ в здание.And they've threatened to shoot hostages if anyone so much as sets a big toe inside.
"В Израиле опасаются, что евреев отделят от остальных заложников."The Israeli government fears that the Israeli hostages "will be separated from the others.
"В полдень террористы начнут расстреливать заложников."Starting from noon, the terrorists will kill "two hostages every hour.
"За это я приказал расстрелять 50 заложников"."To punish this crime "I have ordered that 50 hostages be shot. "
"Мы взяли заложников."We have hostages.
А теперь позвольте заложникам выйти и возможно мы сможем договориться!Now let the hostages out and maybe we can cut you a deal!
В обычных случаях мы должны установить доверительные отношения, попытаться вызвать жалость к заложникам, но я не знаю, сработает ли это.Normally we should establish trust, try to humanize the hostages, but I don't know if that's gonna work.
Ваша задача – нетрализовать все угрозы не навредив заложникам.Your job is to neutralize all threats without harming any hostages.
Если ты отказываешься выходить, ты должен присоединиться к заложникам.Since you refuse to come out, I'm gonna need you to go into the bank and find out where they're holding the hostages.
Если я дам его тебе, какие гарантии того, что заложникам не причинят вреда?If I give it to you, what assurance do I have that no hostages will be harmed?
" так, что бы не произошло, с нашим парнем, заложниками, твои руки останутс€ чистымиSo whatever happens to our guy, the hostages, your hands are clean.
- Да черт с ними, с заложниками!- Screw the hostages!
- Смотри за заложниками. - Пошел вон.-Can you watch the hostages, please?
- То есть, он не в банке и не с заложниками.Well, he's not in the bank and he's not with the hostages.
В настоящий момент мои люди контролируют Белый Дом вместе с заложниками.My men currently control the White House and the 61 hostages within.
А я с двумя охранниками, останусь в заложниках.That will leave myself and two other guards as hostages.
Британское правительство не ведет переговоры о заложниках.The British government will not negotiate for hostages.
В заложниках могут быть две девочки.He might have two little girls as hostages.
Во первых, конечно, мы хотели бы узнать о заложниках, удерживаемых в американском посольстве.To begin with, of course we wanted to learn about the hostages held in the American embassy compound.
Где они находятся, я сказать не могу, но известно, что в заложниках есть полицейские и гражданские.Where they're stationed, I can't tell ya, but I know the hostages are both coppers and civilians.
" теб€ нет выбора ƒэкс сказал, что он еще хочет ƒа.. 100 кусков за заложника и личный самолетYou didn't really have any choice. Dex say what else he wanted? Yeah... 100 grand a hostage and a private jet.
"Нужно стрелять в заложника.""Shoot the hostage. " Geez.
"спасение жизни заложника"."save the life of the hostage."
"ы даешь 100 кусков за заложника, и на этом договоримс€You make it 100 grand a hostage, we got a deal.
'Если мы попытаемся снять преступника, то потеряем заложника.We hit the criminal, hostage is in danger too.
А до тех пор я буду убивать по заложнику каждые полчаса.Until then... I will execute a hostage every half an hour.
А можно заложнику нож?Could the hostage trouble you for a knife?
В таком случае, отныне я служу заложнику, Ваше Преосвященство.Then I am now servant to a hostage, Your Eminence.
Если Касим не предстанет перед судом в Кабуле, то его приговор, будет приведен в исполнение моему заложнику.If Qasim is not in Kabul to stand trial, then his sentence will be delivered upon my hostage.
Если никто не будет найден через 8 часов, я стану убивать по заложнику в час.If neither the informant or killer is found in 8 hours I will kill one hostage an hour until they're all dead.
"Если ты спал с заложником, ты должен спасти его сам."If you slept with a hostage, you have to save them yourself.
"Имеющий детей стал заложником судьбы"."He that hath children hath given hostages to fortune."
"Что делать с заложником?"What should I do with my hostage?"
"мы сделаем то же самое с нашим заложником.""We'll do the same thing to our hostage."
- И она была заложником под дулом пистолета.And she was held hostage at gunpoint.
"Я думаю что некоторые из наших членов думают что изначально проблема была в заложнике, вы бы стали рисковать при стрельбе," он сказал."I think some of our members may have thought the default issue was a hostage you might take a chance at shooting," he said.
- Ты позаботься о заложнике.You take care of the hostage!
Агент Купер, ваша группа может начать расследование и переговоры о заложнике.Agent Cooper, your task force will run point on the investigation and any hostage negotiations.
Я беспокоюсь о заложнике.I'm concerned about the hostage.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

заложница
hostage

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'hostage':

None found.
Learning languages?