"То жаворонок был, предвестник утра, - Не соловей." | "It was the lark, the herald of the morn, no nightingale." |
- Ето кто, жаворонок? | Do you hear the lark? |
Алло... Я тебя разбудил, мой жаворонок? | - Did I wake you up, my lark? |
В небе жаворонок. | In the sky, the lark. |
Влетает жаворонок и вот, что я услышала Пропел он мне по-птичьи: | I was barely in bed when the skylark began her song |
Если запели жаворонки - то же самое. | - The larks' song will tell you too. |
И жаворонки, поющие над болотами. | And larks singing high over the moors. |
И поют жаворонки средь мирта цветов, | The larks are singing among the myrtle flowers |
Каждый раз, когда я притрагиваюсь к ранам, они поют, как жаворонки. | Every time I touch my wounds... they sing like larks. |
Они вошли как зомби, а вышли как жаворонки, понимаешь, о чем я? | They come in like zombies, out like larks, you know what I'm saying? |
Мое любимое... это стая жаворонков. | My personal favorite... an exaltation of larks. |
Ты услышишь жаворонков через час. | You'll be hearing those larks in an hour or so. |
Мисс Прайс, у вас такой аппетит, что вы уже перешли к жаворонкам, опередив мистера Дарси. | Miss Price, you have an appetite to be proceeding so quickly to the larks, ahead of Mr Darcy. |
- Вам паштет из утки, или жаворонка? | Duck pâté or lark pâté? - Both! |
Будем держаться вместе. Мы все поедем в Гнездо жаворонка. | - We will all go to the lark farm. |
В конце бури тебя ждет золотое небо и сладкоголосая трель жаворонка. | At the end... of a storm... is a golden sky... the bright silver song... of a lark. |
Возьмем экипаж, поедем в Гнездо жаворонка. Пробудем там день или два, Армине. | Let's take the horse and go to the lark farm. |
Думаешь, что мы готовы для жаворонка? | Think we're doing it for a lark? |
Разве дело - порхать жаворонком весь день? | ls it right to skylark about all day? |