(Эмилианский диалект) | (Emilian dialect) |
- Это всего лишь старый диалект. | - It's just an old dialect. |
- Это диалект, которого я не слышал. | -lt's a dialect l've never heard. |
- Это не мой диалект. Так говорят северные горцы. | - It's something the northern Azeri people say, not my dialect. |
А ты... смуглый, что указывает на Южную Италию, что редкость для шпиона, но в то же время римский диалект. | And you-- darker features, which suggest Southern Italy, which is rare for a spy, but your dialect is actually Romano. |
- Ты знаешь местные диалекты. | - Because you know most of the local dialects. - You do? |
Да, у меня отличный слух на диалекты, и мой инстинкт подсказывает мне, что он англичашка. | l've got a good ear for dialects. My instincts tell me, limey. |
Индийские диалекты привлекали меня всегда! | Indian dialects have always fascinated me. |
Они не понимают другие диалекты . | They don't understand the usual dialects. |
ПИЯ разделился на диалекты, которые со временем, развились в самостоятельные языки. | PIE split into a number of dialects, and these, in time, developed into separate languages. |
500 диалектов, сложнейшие семантические нюансы. | 500 dialects, incredible semantic nuance. |
Американцы-колонисты говорили на ротическом английском, состоящем из региональных диалектов - шотландско-ирландского, диалекта западных земель.. | Colonial Americans spoke rhotic English in a variety of regional dialects - |
В Кантонском и большинстве местных китайских диалектов, слово "четыре" звучит так же, как китайское слово "смерть". | In, uh, Cantonese and most regional Chinese dialects, the word for "four" sounds like the Chinese word for "death." |
Индийских диалектов? | Indian dialects? |
Их другом, который владеет множеством диалектов имеет опыт батальных сцен и готов выступать частично обнажённым. | Their friend who can speak in many dialects.. and has training in stage combat and is willing to do partial nudity. |
Да, но по западным диалектам Кхмуис можно проследить эволюцию в том регионе. | Yes, but in Western Khmu dialects, one can track the evolution in tone across the region. |
И я знаком с наиболее распространенными чеченскими диалектами. | And I'm familiar with most common Chechen dialects. |
-Я свободно говорю на диалектах Перкинс Хоумс и Латроб Тауэр... но пока не преуспел во Фрэнклин Тэррес. | -I'm fluent in the Perkins Homes... and Latrobe Tower dialects, but I haven't quite mastered... the Franklin Terrace. |
Ага, а знаешь, на скольких диалектах они тут разговаривают? | Yeah, well, you know how many dialects they speak around here? |
У меня тут самса и парень говорящий на трех диалектах хинди. | I got a bunch of samosas and a guy who speaks three different Hindi dialects. |
Ухура, на всех трёх диалектах. | All three dialects, sir. |
Это скорее аккадский, чем шумерский, и если брать во внимание расхождения в региональных диалектах... | It's actually closer to Akkadian than Sumerian, and allowing for discrepancies in regional dialects... |
Американцы-колонисты говорили на ротическом английском, состоящем из региональных диалектов - шотландско-ирландского, диалекта западных земель.. | Colonial Americans spoke rhotic English in a variety of regional dialects - |
Из-за моего арабского диалекта я буду выглядеть как сторонник Севера. | My Arabic dialect makes me seem pro-North. |
Мне известны тонкости местного диалекта. | I know the limits of the local dialect. |
Это из диалекта, на котором больше не говорят. | It is from a dialect no longer spoken. |
Я начинаю разбираться в нюансах местного диалекта. | I'm starting to decode the nuances of the local dialect. |
- По диалекту. | The, uh, dialect. |
- Извини меня, арабский, на нем ты говоришь, является сельским диалектом? | -None. -Excuse me, the Arabic that you're speaking is a rural dialect? |
Может, ошиблась с диалектом. | - Maybe a different dialect. - Moooohhhmmooo... |
"Состояние, в котором пациент говорит на ранее неизвестном диалекте, вызванном повреждением мозга" | "A condition in which the patient speaks in previously unknown dialect due to severe brain trauma." |
(На диалекте) Да, я здесь. | (In a dialect) Yes, I'm here. |
(на римском диалекте) Тренируемся на те времена, когда мы все умрем. | (in Roman dialect) We're training ourselves for when we'll have to die. |
(на римском диалекте) не хватает глаз, чтобы плакать. | (in Roman dialect) .."we don't even have eyes to cry with." |
* говорит на фламандском диалекте * | *Speaking a Flemish dialect* |