"Мой малыш, мой малыш". Я корячусь на лестнице, ползу на самый верх, а нахожу мертвую кошку. | "My baby, my baby," I climb all the way up to the top of the stairs, and all I find is a dead cat. |
"подними верх,сегодня будет дождь, если верить..." | "put the top up because it's supposed to rain tonight, according to..." |
"так, сейчас € помещаю мой палец на самый верх пробирки, переворачиваю ее, таким образом, что она погружена в ртутную ванну. | So I now place my finger over the top of the tube, invert it, so that it's submerged into the mercury bath. |
(Недра) Где здесь верх? | How do you top this? |
- [Кряхтение] - Положи руки на верх машины. | Put your hands on top of the car. |
Есть еще и другие силы, помимо верхов. | There are other forces at work, beyond topside. |
Я из верхов корпорации. | I'm from topside. |
Дешевле рвануть по верхам, а шлак пусть засоряет наши бухты. | Cheaper to take the tops off mountains and let the slag run down and ruin the creeks. |
У судьи Уильямса есть год, возможно два, оставленных ему в верхах, прежде чем он уйдет на пенсию, таким образом, мы получим еще одну возможность. | Justice Williams has a year, maybe two left in him, tops, before he retires, so we'll get another shot at this. |
"Если "да", то что вы сделаете, если ребёнок не сможет долезть до верха?" | "if 'yes,' what do you do If a kid just can't make it to the top?" |
- Все до самого верха! | - All the way to the top. |
- Все до самого верха. | - All the way to the top. |
- Езда не по той полосе, девушки без верха на пляже, иностранки, произносящие мое имя как "Бррайен". | - Crazy, wrong-side-of-the-road driving, topless girls at the beach, foreign girls that say my name like this... "Brai-en." |
- Мне лезть до самого верха? | -I have to go right up to the top? |
"The United Artists" сделаем почти на самом верху, получится как бы волна. | "The United Artists" will go a little bit below the top, 'cause you're going to have it on a wave. |
"Злой папаша обращается к своей семье, стоя на верху лестницы" | "Angry Dad addresses the family from the top of the stairs." |
"от который на этом этаже не в пор€дке, он переделываетс€ ѕочему бы ¬ам не выбрать один на верху. —едьма€ дверь налево. | Oh, actually, the one down here is a mess. We're remodelling. Uh, why don't you try the one at the top of the stairs? |
*Проверь, на самом верху отеля* | ♪ Check it, got it locked at the top of the Fo' Seasons ♪ |
- Говорили на самом верху. | - I heard it from the top. |
- Значит, верхом будет сложно продраться. | We might have to stop there. |
- С открытым верхом? | - Open top? |
- Я еду с открытым верхом. | Oh, yeah, I'm driving with the top down. |
А я буду ездить с опущенным верхом и все смогут их увидеть. | And i will drive around with the top down so everyone can see them. |
А я хочу быть как можно дальше от Фрэнчи Фокс,.. ...этого чуда с обнажённым верхом. | I just wanna be as far away from Frenchy Fox the topless wonder as I can be. |
Они играют медленную песню на верхе каждого часа для конька пар. | They play a slow song at the top of every hour for couples skate. |