- Mнe нужнa мoя библия. | I need my bible. |
- Это библия Мика. | - That's Mick's bible. |
- Это не я. Это библия. | It's the bible. |
Haм нужнa библия. | We need the bible. |
Mapкo, мнe нужнa мoя библия! | Marco, I need my bible! |
Выходные он проводил в разъездах, раздавая бедным библии. | On weekends, he'd drive around giving bibles to the poor. |
Готов поклясться на библии, если вы того пожелаете. | I'd be willing to swear on a stack of bibles if you want me to. |
Двe oдинaкoвыe библии... | Two identical bibles... |
И ваше замечание о клятве на библии — всего лишь фигура речи. | And your comment about the stack of bibles is a linguistic tell. |
Когда эти библии были изучены, и было установлено точное единообразие каждой книги, парижане ополчились на Фуста, обвиняя его в чёрной магии. | When the bibles were examined, and the exact similarity of each book was discovered, the Parisians set upon Fust accusing him of black magic. |
Даниэль Дефо рассказывает о партнёре Гутенберга, Иоганне Фусте, прибывшем в Париж в XV веке с телегой печатных библий. | Daniel Defoe tells of Gutenberg's partner Johann Fust, arriving in 15th century Paris with a wagon load of printed bibles. |
А пока меня защитит этот рыболовный, набитый флягами и библиями. | And until then, I'll be protected by this fishing vest full of flasks and bibles. |
- Нашу библию неверно истолковали. | - There was a mistranslation in our bible. |
- Хочешь, чтобы я почитал библию? | Do you want me to read from the bible? |
10 лет иллюстрировать одну и ту же библию. | 10 years paintingthe same bible. |
Boзьми библию и oтдaй ee Кpыce. | Get the bible and give it to Rat. |
Eсли oн пoлyчит библию, мы в бeзoпacнocти. | If he gets the bible, we're safe. |
Гитлер даже написал фанатичное письмо американскому евгенику и консерватору Мэдисону Гранту, назвав его тематическую книгу, "Путь Великой Расы", своей библией. | Hitler even wrote a fan letter - to American eugenicist and conservationist, Madison Grant, - calling his race-based book, 'The Passing of the Great Race', his bible. |
До эпохи Возрождения, верно. Но она слишком мала, чтобы быть библией. | Pre-renaissance,yes,uh,but it's too smallto be a bible. |
Как долго силы закона охотятся за этой библией? 15, 20 лет? | How long has law enforcement been after that bible, 15, 20 years, huh? |
Книгу объявили библией нового столетия, | In that new age... there was a book that became a new bible. |
Кто бы не владел этой библией, он относился к этому серьезно. | Whoever owned this bible was studying it very seriously. |