Дядя Коля, а как эта штука называться будет? | Uncle Kolia, what will this thing be called? |
Коля, есть одна вещь, которую я давно хотела тебе рассказать. | Kolya, there's something I've been meaning to tell you. |
Я так ничего и не поняла, Коля. | I still don't understand anything, Nikolai. |
"Коль мы готовы духом, — все готово". | "All things are ready, if our mind be so." |
Коль мы готовы духом - все готово. | All things are ready, if our minds be so. |
Коль мы готовы духом,— всё готово. | All things are ready if our minds be so. |
Мам, говорит, дяде Коле за эту штуку при жизни памятник поставят. | He says they'll put a monument to uncle Kolia for this thing in his lifetime. |
Я уверен, мадам Коле, если бы Ваш муж был жив, то первое, что он сделал бы в эти сложные времена, это урезал зарплаты. | Well, I am sure, Madame Colet, if your husband were alive, the first thing he would do in times like these... cut salaries. |