Название (nazvanije) noun declension

Declension of название (nazvanije) - name

Turn on word stress

Singular

Russian nouns FormEnglish TranslationEx.
nominative
название name
genitive
названия (of) name
dative
названию (to) name
accusative
название name
instrumental
названием (by) name
prepositional
названии (in/at) name

Plural

Russian nouns FormEnglish TranslationEx.
nominative
названия names
genitive
названий (of) names
dative
названиям (to) names
accusative
названия names
instrumental
названиями (by) names
prepositional
названиях (in/at) names

Feedback: Noticed a mistake? Have a suggestion?

Have you noticed a mistake or a bug here somewhere on this page? Have ideas how we can improve our content? Submit a request for us and we will do our best to take your feedback into account!

Usage information for название

Examples of название

Example in Russian nounsTranslation in EnglishFm.
" тво€ программа помен€ет название на "¬ысша€ –озетка"and your programme will have to change its name to Top Plug.
"Dorado Falls" - название судна у берегов Кейптауна.Dorado Falls was the name of a boat off the coast of Cape Town.
"Sweet mac", "player", "ferilla", "meat dealer" Другое название для тех, кто хочет на тебе заработать.Sweet Mac, Player, Gorilla, Meat Dealer, is just another name for someone to make money with you.
"Адский тоннель" получает другое название."Hell Tunnel" takes another name.
"Акванацисты" - ещё одно годное название для группы, Стив.Another good name for the band, Steve.
- Так вы пришли к названию "Спетто"?- Is that how you came up with the name "spetto"?
- Что, просто по названию?- What, just from the name?
Вы верны своему названию если думаете что втроем можете пробить себе путь.Well, you are true to your name if you think that the three of you can just shoot your way in here...
И как-же ты пришёл к такому названию?How ever did you come up with that name?
Люди сидят и ждут преступления, подходящего их названию.People standing around waiting for a crime that matches the name of their department.
"Молочная осечка" с ее самоуничижительным названием. и удивительно мягким вкусом самая извиняющая из конфет в коробке.Milk Duds, with their self-deprecating name and remarkably mild flavor, are the most apologetic of the boxed candies.
"Пять" является названием группы."Five" is the name of the band.
"Ты знала, что есть несколько городов с названием Гавана?""Did you know there's more than one city named Havana?"
*** как ты могла увидеть, нет других DVD-дисков с названием Тейлор.(DVD cases clattering) As you can see, there are no other DVDs bearing Taylor's name.
- Дорогие друзья, позвольте мне поднять этот бокал За очаровательную Таню За её удачу, и за ваш общий успех И конечно же за нужную, интересную И я не побоюсь сказать Интеллектуальную игру под названием "Спортлото" У меня родился экспромт Играйте, дорогие люди, в спортлото, за это не осудит вас никто И лично я бокал свой поднимаю Чтоб выиграли вы...- Dear friends, let me raise my glass to Charming Tania To her luck and your common success And certainly to the useful, interesting And I should sincerely say Intellectual game by the name "Sportloto". ... I've got an expromt Play, dear friends, in "Sportloto", nobody should condemn you for that And I raise my glass to your next winning...
"Никаких парикмахерских с каламбурами в названии".Hair salons with names that are puns."
- Кому вообще нравится, чтобы в названии города была "бомба"?Well, who wants the word "bomb" In the name of their city anyway?
- Чье имя в названии?- Whose name's on the letterhead?
А на салфетке мы видим подкову, возможно, она из какого-то бара, в названии которого есть слово "подкова".And that is a horseshoe on that napkin, probably from a-a bar in town that has "horseshoe" in the name.
Автомобили Януса. Подсказка в названии.The clue's in the name.
"Еще один шанс" и "Убежище". Это названия некоторых глав книги, которую используют в АА."Another chance" and "safe haven." Those are the names of some of the chapters in the book they use an aa.
"Обычные Парни" и где они только берут эти дурацкие названия?The Ordinary Boys, where do they get these crazy names?
"Старые названия улиц", говорите."The old street names," you say.
"Я... Я знаю научные названия всех микроскопических организмов." Да!I know the scientific names of beings animalculous." Yes!
'Я перечисляю названия мест, где ты присутствуешь.''I recite the names of the places where you dwell'
"Фея" — это лишь одно из названий.Fairy is but one of the names.
- И написание этих названий?- Yes, I did. - And the spelling of these names?
- Может, нам стоит избегать брендовых названий.- Probably best we avoid brand names.
В век одушевленных машин когда у улиц нет названий.In the age of the spiritual machines where the streets have no names.
В клинических тестах используют экспериментальные лекарства, так что красивых и броских названий им ещё не придумали.Clinical trials involve experimental drugs. Means they don't have comforting, catchy names yet.
Если город вернется к своим старым названиям улиц, нам легче будет отыскать дорогу.If the town were to return to its old street names, we would more easily find our way.
Многим известны бензодиазепины, благодаря их фармацевтическим названиям, например Валиум.Benzodiazepines are known to most of us by their pharmaceutical names, like Valium.
Мы пойдем в большой ботанический сад... где я буду учить тебя латинским названиям роз.Botanical gardens... I'll teach you the Latin names of roses.
Повнимательнее к названиям коробок, люди.Pay attention to the box names, people.
- Ты нагуглил десерты с пошлыми названиями?- You googled desserts with dirty names?
Бери всё что ты хочешь. Знаете, с такими названиями коктейлей, они фактически пропагандируют нежелательную беременность.You know, with drink names like that, they're practically promoting unwanted pregnancies.
Вопрос: Почему люди думают просто потому, что ты в больнице ты вдруг хочешь прочитать книги по самосовершенствованию, с названиями, какWhy do people think just because you're in the hospital you suddenly want to read self-help books, with names like,
Время от времени Гектор выписывал лекарства с забавными названиями.Once in a while, Hector prescribed pills with funny sounding names.
Единственное место во Флориде, вероятно, во всей Америке, где три улицы с этими названиями на одном перекрёстке, и, доктор Сонг, у вас опять такое лицо.The only place in Florida, probably all of America, with those three street names on the same junction, and, Dr Song, you've got that face on again.
Вы когда-нибудь задумывались о названиях рыб?You ever think about the names of fish?
Единственная причина того, что нет больше персонажей, потому что я больше не мог думать о названиях улиц над моей головой.The only reason there are not more characters is 'cause I just couldn't think of The names of the streets off the top of my head.
Мы говорили о чем угодно, о названиях статуй, о форме кустов, о воде пруда, о цвете небес.We spoke of this and that: the names of the statues, the shape of the shrubs, the water in the fountains, the color of the sky.
Мы говорили о чем угодно, о названиях статуй, о форме кустов,We spoke of this and that: the names of the statues, the shape of the shrubs,
Прошу прощения, но это обычная еда, в названиях которой - жалкие потуги скаламбурить.I'm sorry, but these are just ordinary foods with the names bent into tortured puns.

Questions and answers about название declension

Still don't understand something? Ask and receive a reply!

Ask us a question about this word and get it replied to here. Questions are answered by experienced language speakers.

Ask question about название
Work in progress

Help us become the best grammar resource. Find out more.

Tip: CTRL + M for navigation!

You can access a quick navigation menu with the shortcut 'CTRL + M'.

Learn Russian nouns with our subtitled book!

Check out our new product - a novel subtitled Interlinear book in Russian nouns to get reading practice! Click on the 'Try out' button below.

Try out

Receive most useful verbs, tips and other info free!

Select the language(s) you're interested in

Similar nouns

VerbTranslation
Different length:
назреваниеthing
называниеdesignation

Do you know these nouns?

NounTranslation
наведениеinduction
навивкаcoiling
наговорslander
надзорsupervision
надоеданиеannoyance
наёмникmercenary
назареянинthing
назианзецthing
налётraid
наместникdeputy