Успокоить [Uspokoit'] (to calm) conjugation

Russian
perfective
42 examples
This verb can also mean the following: quiet, assuage, soothe, reassure, appease.
This verb's imperfective counterpart: успокаивать

Conjugation of успокоить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
успокою
uspokoju
I will calm
успокоишь
uspokoish'
you will calm
успокоит
uspokoit
he/she will calm
успокоим
uspokoim
we will calm
успокоите
uspokoite
you all will calm
успокоят
uspokojat
they will calm
Perfective Imperative mood
-
успокой
uspokoj
calm
-
-
успокойте
uspokojte
calm
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
успокоил
uspokoil
he calmed
успокоила
uspokoila
she calmed
успокоило
uspokoilo
it calmed
успокоили
uspokoili
they calmed
Conditional
успокоил бы
uspokoil by
He would calm
успокоила бы
uspokoila by
She would calm
успокоило бы
uspokoilo by
It would calm
успокоили бы
uspokoili by
They would calm
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
успокоивший
uspokoivšij
one who calmed
успокоенный
uspokojennyj
one who was calmed
успокоив
uspokoiv
while calming

Examples of успокоить

Example in RussianTranslation in English
" он начал кричать, а € пыталась успокоить его, и потом он ударил мен€.And he started yelling, and I tried to calm him down, and then he hit me.
"Чтобы успокоить индюшку наденьте пакет на голову!""To calm the turkey, place a bag... over the head."
"нежное покачивание ребенка должно успокоить его или ее.""gently bouncing your baby should calm him or her down."
*Чтобы успокоить тебя.*♪ For calming all your nerves
- Вот кое-что, чтобы успокоить твои нервы.- Here's something to calm your nerves.
Господин Бен-Бассат, не волнуйтесь, я ее успокою.Mr. Ben-Bassat, don't worry, I will calm her down. - All right.
Я ее успокою, хорошо?I will calm her down, okay?
- Парочка хот-догов меня успокоит.All right. A couple hot dogs will calm me down.
Возьмите, это его успокоит.Here, this will calm him.
Кофе тебя успокоит,ты слишком нервничаешь.A coffee will calm you down, you are very nervous.
Может быть если вы послушаете звон колокольчиков, вас это успокоит.Maybe if you listen to the chimes, it will calm you.
Может хороший массаж успокоит тебя.Maybe a nice massage will calm you down.
- Андреас, успокой их.- Andreas, you gotta calm down.
- Лучше успокой свою жену, Бёрк.You better calm your wife down here, burke.
- Эй, успокой свою бабу. Гони бабки.Hey, calm her down!
Бёрт, успокой ее.Burt, calm her down.
Иди наверх сейчас же и успокой свою маленькую Белоснежку!Go straight upstairs to calm down your little Snow white!
Ах, мои красавицы, мои спокойные красавицы, успокойте меня.Ah, my beauties, my tranquil beauties, calm me.
Воспользуйтесь случаем и успокойте всю эту братию:Figure out a way to calm them all down:
Идите и успокойте вашу жену, сержант.Go and calm your wife, Sergeant.
Идите туда, успокойте его, пусть он почувствует себя лучше.Go in there, calm him down, make him feel better.
Мисс Паппас, если вы не возражаете, сходите туда и успокойте мисс Морган, пожалуйста.Ms. Pappas, if you wouldn't mind going in and calming Ms. Morgan down?
"Я успокоил её. Сказал, что ничего удивительного, что она передумала,...""l calmed her, and said it was natural to change your mind
- Джонни Рокер - успокоил меня. И я успокоилась.But my husband, Johnny Rocker, calmed me down, so I calmed down...
-И успокоил меня.He calmed me down.
А я полагаю, что ты успокоил их подозрения?And I assume you calmed their suspicions?
Мой брат появился, он успокоил меня.My brother showed up, he calmed me down.
Мы... я её успокоила, и мы договорились, что никогда не будем вспоминать об этом.We... I calmed her down, and we agreed that we would never, ever speak of it.
Ты его успокоила.You calmed it down.
Я его успокоила и сказала, что пришлю другую девушку.I calmed him down, and told him I'd send in an... another girl.
Я подождала в холле гостиницы, чтобы убедиться, что следующая миссис Элиот пришла а затем нанесла визит Гретхен, положила валиум в натуральный коктейль, который я ей принесла, успокоила её, когда у неё началась кружиться голова и затем взяла нож из набора на кухне,I waited in the lobby to make sure the next Mrs. Elliot was coming in, and then I paid Gretchen a visit, put Valium in the organic smoothie I brought her, calmed some nerves when she got dizzy,
Я попросил помощи у Елены, мы встретились, Она успокоила меня, помогла мне разобратьсяI asked Elena for advice, we met up, she calmed me down, gave me some perspective.
Да, я заказала 60 вегетарианских пицц в офис Рона, это меня немного успокоило.Yeah, well I ordered 60 veggie pizzas to Ron's office, so that calmed me down a little.
Его вырвало ещё перед тем, как мы туда добрались, Это его немного успокоило.He vomited before he got there, that calmed h¡m down a bit.
Единственное, что я не должна была ей позволить это залезть ко мне в постель, и... но она так испугалась, и это единственное, что её успокоило.The one thing that I was not supposed to let her do was climb into bed, and... but she was, like, freaking out, and it was the only thing that calmed her down.
О-о, да, это бы их успокоило.Oh, yeah,that would have calmed them down,
Хотя это меня немного успокоило.I think it calmed me down.
- Солидные. Я думаю о детях. - Господин адвокат, вы меня успокоили.- Monsieur lawyer, you calmed me down.
Еще недавно я психовал, но Лили и Маршалл меня успокоили.I was freaking out a little earlier, but Lily and Marshall calmed me down. I'm okay.
Мы его "успокоили".We've calmed him down.
По крайней мере, мне кажется, мы его успокоили.But I think that he's calmed down a bit now.
Смотрю, вы толпу успокоили.See you got the crowd calmed down.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

успокоиться
calm down

Other Russian verbs with the meaning similar to 'calm':

None found.
Learning Russian?