"Не надо усложнять". Смотри на вещи проще. | "Keep it simple, stupid?" It's not that complicated. |
- Да ну, зачем усложнять, здесь... | Don't complicate things. Stay here. |
- Да, но зачем усложнять исчерпывающее решенное обвинение в убийстве сомнительным подозрением в изнасиловании? | Why complicated a straightforward, in-the-bag murder charge with iffy rape charges? |
- Зачем усложнять все? | - Why complicate it? |
- Зачем усложнять себе жизнь? | Why complicate life? |
- Не знаю, зачем я все так усложняю. | - I don't why I make it so complicated. |
- Я им немного усложняю жизнь. | They manage, I complicate their lives a little. |
Надеюсь, я ничего не усложняю. | I hope I didn't complicate things. |
Что я всё усложняю, и это миллиард очков? | That I complicated things, and this is a billion points? |
Это сложно, и я не усложняю. | It's complicated and I don't do complicated. |
(Пол) Теперь ты усложняешь... | See, if we can get it simpler... and then complicate it where it needs complications. |
Зачем всё усложняешь? | Why complicate matters? |
Зачем ты всё так усложняешь? | Why do you have to make things so complicated? |
Найлс, ты всё слишком усложняешь. | Niles, you're just making this too complicated. |
О! Ты вечно все усложняешь. | Oh, you make everything complicated. |
- Это все усложняет. | Well, that complicates things, |
А то, что в деле возникает Бриджет Келли, только всё усложняет. | And bringing Bridget Kelly into it only complicates things. |
В тот момент, когда ты думаешь, что все хорошо, кто-то приходит и все усложняет. | When you think you have everything figured out, someone comes - and complicates things. |
Ваше прибытие всё усложняет. | Your arrival complicates matters. |
Водитель использовал пресс, что усложняет выяснение причины смерти. | The garbage truck was using a crusher, so that complicates cause of death. |
Приехали сюда в поисках лучшей жизни, но только и делаем что лажаем и усложняем всем жизнь. | We came to Berlin to get a life and all we've done is mess up the one we had and complicate everyone else's. |
- Я посредник, нам всем надоело, что вы постоянно промахиваетесь – вы так всё усложняете. | I'm brokering this thing because we're all a little tired of you two missing such easy shots. Things aren't as complicated as you make them. |
Беда с Вами, Пуаро, Вы всегда усложняете. | The trouble with you Poirot, it is you always have to make everything so complicated. |
Вечно вы, Винчестеры, всё усложняете. | You Winchesters make everything so complicated. |
Вы все только усложняете. | You are making this more complicated than it has to be. |
Вы и так ни черта не понимаете, а еще усложняете дело. | Don't make it even more complicated! |
- Природа проста, люди многое усложняют. | Nature's simple, people complicate things. |
Всё простое лишь усложняют. | Everything's so complicated. |
Люди всё усложняют. | People are complicated. |
Наоборот, они всё усложняют. | It just makes it that much more complicated. |
Они его слишком усложняют, Рита. Переусложняют его. | They overcomplicate him, Rita, they overcomplicate him. |
Бери и не усложняй дело. | ...don't complicate matters |
Да, так что не усложняй все. | Yeah, so don't make it complicated. |
Мама, ради Бога, не усложняй все. | Mama, don't complicate matters. |
Не усложняй все. | Don't over-complicate this. |
Не усложняй для себя всё. | Don't complicate things for yourself. |
Конечно, у него и в самом деле был роман, что всё усложняло, но его похождения совсем меня не интересовали. | Of course, he was actually having an affair, which complicated things, but I wasn't interested in his affairs with women. |
Это то, что усложняло почти все отношения, которые у меня были. | That's what's complicated almost every relationship I've ever had. |
Ну, мы просто проводим время вместе, веселимся, не усложняя жизнь ярлыками и определениями. | We're Having fun. And we're not complicating things by using labels and definitions. |
Оно практически высохло за последние несколько десятилетий, существенно усложняя и другие проблемы местного населения. | It has dried up over the last few decades to almost nothing, vastly complicating the other problems that they also have. |