- Мне нужно разгрузить кучу досок, так что... | I got a lot of planks I gotta unload, so... |
- Они позволили им разгрузить ящики... | - Letting them unload the crates... |
- Я помогу тебе разгрузить. | I'll help you unload. |
Ага, фишка в том, что фуру надо разгрузить в другом штате, так как тут к этой теме подключилась полиция. | Yeah, the thing is it's gotta be unloaded out of state, 'cause the troopers are on it. |
Будьте милы друг с другом, пожалуйста. Адам, помоги Шону разгрузить тележку. | Adam, go help Sean unload the cart. |
Мы также разгрузим стройматериалы до того, как ты поедешь обратно через границу. Все будет выглядеть законно. | We will unload your construction supplies as well before you cross back over the border so everything looks legitimate. |
Вальтер, разгрузи багаж! | Walter, unload! |
Мэйцзы, разгрузи чили. | Meizi, unload the chillies |
Я приготовил завтрак, разгрузил посудомойку, разбил при этом только три стакана. | Hey, uh, I-I made you breakfast. I unloaded the dishwasher, only broke three glasses. |
Баржа разгрузила уголь на судно следовавшее в Гондурас. | Well the coal barge unloaded on a banana boat bound for Honduras... |
Грузчики разгрузили наш контейнер примерно час назад, в сектор 14. | Longshoremen unloaded our shipping container about an hour ago, dropped it in stack 14. |
Думаю его уже разгрузили. | WORKER: I guess they unloaded it already. |
Повозку разгрузили. | Well, the wagon's unloaded. |
Это британские корабли. Король требует, чтобы их разгрузили, и мы, граждане Бостона, должны заплатить налог за этот груз. | All british ships. the King demands that their cargo be unloaded, cargo on which we, the citizens of Boston, must pay a new tax. |