В ванной есть телевизор. Но как переключать каналы ? | - But how do you switch the channels? |
Вы можете переключать их вот здесь. | You change over using this switch up here. |
Как только канистры подключат, я смогу напрямую переключать из аппаратной. | Once the canisters are connected to the auxiliary well, I can direct the control room to switch over. |
Наверняка есть другой способ переключать каналы. | There's gotta be some other way to switch the channels. |
Тебе просто надо научиться переключать мозг но что-то другое. | You've just gotta learn to switch off that big old melon of yours. |
- Хьюстон, переключаю на S.C.S. | - Houston, switching to S.C.S. |
Хьюстон, я переключаю цепь C на основную шину A. | Houston, l'm switching over quad C to main A. |
Да ладно! Ты же... переключаешь каналы. Нет. | No, you're not, actually, you're just incessantly switching those channels. |
Довольно срочно. Что ты делаешь? Записываешь сообщение здесь, переключаешь рычаг загорается лампочка. | You write the message down here, hit the switch... you've got the light. |
Ты некогда не переключаешь рубильник без этого. | You don't ever throw the switch on a man without that. |
Ты переключаешь выключатель Лампочка гаснет И ты тонешь | You flip the switch, lights goes off and you drown... [voice over radio] Ben, come in, Ben. |
Я засыпаю и кто-то хватает пульт от моих снов и переключает их на канал кошмаров. | I fall asleep and somebody grabs the dream remote and switches to the nightmare channel. |
Ладно, переключаем! | Okay, switching! |
Мы переключаем песни. | We switch from one song to another. |
Мы переключаем систему. | We're switching out the system. |
Это означает что, когда вы переключаете вот тут, она говорит DNA | What that means is you get a switch down here that says DNA. |
Не переключай. | Don't switch it off. |
Нет-нет, не переключай. | No, no, don't switch it. |
Просто переключай его, пока индикаторы не загорятся жёлтым. | Just flip the switch until the lights on the drone change to solid yellow. |