*Не могу жаловаться на эти дни* | ♪ Oh, oh, oh ♪ ♪ Can't complain about much these days ♪ |
*Не могу жаловаться на эти дни,* | ♪ Can't complain about much these days ♪ |
*Не могу жаловаться на эти дни.* | ♪ Oh, can't complain about much these days ♪ |
"Где ты?" - я сказал: "Я тут" - это вовсе не было приглашением, но она не поняла этого и зашла ко мне, но признаю - я не жалуюсь. | I said, "in here," which was not meant as an invite to join me. Although when she misread it and did just that, I'll admit to not complaining. |
*Кто-то продолжает твердить, что я безумен * потому что жалуюсь на брак поневоле и на пятна на моей рубашке. | # Someone came sayin' I'm insane to complain # #About a shotgun wedding and a stain on my shirt # |
- А я не жалуюсь. | - I'm not exactly complaining. |
- Ах, не жалуюсь. - Хорошо. | –Ah, I can't complain. |
- Да, все хорошо, не жалуюсь. | - I've no complain. |
Я буду жаловаться на короля! Я буду... | I will complain against the King! |
Я буду... я буду жаловаться королю! | I will complain to the King! |
- А я не виноват в том, что ты жалуешься, что оказался там, где мы все до смерти хотим быть. | - It's not my fault you're complaining about being in a situation everybody we know would kill to be in. |
- Всё жалуешься. | Your are complaining. |
- И ты жалуешься? - А что, сексуально. | - You're complaining? |
- На что ты жалуешься, Рамиро? | - Why are you complaining, Ramiro? |
- Нет, ты просто так жалуешься. | It doesn't. You're just complaining for the sake of it. |
"в случае, если женщина-офицер из вашего подразделения жалуется... | "in the event a female officer in your squad complains... |
А вы.. Вы хотите лидера, который прячется в своем особняке неделями, который жалуется? | And you do you want a leader who hides away in his mansion for weeks on end and complains? |
А если не выполняешь все его капризы, То он жалуется матери. | If I don't please him, he complains to his mother. |
А твой муж никогда не жалуется. | And your husband never complains. |
Аяка, которая уже знает о своей потере памяти, жалуется доктору Цукия. | Ayaka, who knows of her memory loss, complains to doctor Tsuchiya. |
Место, где никто не будет жаловаться на шум. | A place where no one will complain about the noise. |
Моя жена будет жаловаться, если я буду не в них, и моя жизнь превратится в пытку. | My wife will complain if I don't and my life won't be worth living. - Now... |
Чёрт, да ты сам можешь устроить пожар, и никто не будет жаловаться. | Hell, you can start a fire, and no one will complain. |
- Альфио, мы сидим здесь и жалуемся, вместо того, чтобы действовать. | We are sitting here complaining, instead of doing what we have to do. |
- Мы жалуемся, потому что люди хотят быть с нами? | We're complaining because people want to be with us? |
- Не жалуемся. | - Can't complain. |
Знаете, не жалуемся. | You know, can't complain. |
И раз уж мы сегодня жалуемся... Не перестанешь ли ты, наконец, заванивать квартиру своей брокколи? | But... since we're complaining, maybe you could stop smelling up the place with your broccoli. |
- Мы будем жаловаться вашему начальству! | - We will complain to your superiors! |
- На что жалуетесь? - Что? | What medical complaint do you have? |
- На что жалуетесь? | What medical complaint do you have? What? |
- Я должен знать, на что вы жалуетесь. | - I can't give you his name unless you have a complaint. |
А вы...вы рассказали на что жалуетесь. | And you... you filed this complaint? |
А на что конкретно вы жалуетесь? | Yes. What exactly is your complaint? |
- Ага. Боже, почему учителя постоянно жалуются? | God, why are teachers complaining all the time? |
- Да не жалуются. | - No complaints. |
- Многие жалуются на его конфронтационный стиль. | He's got a confrontational style. People complain about it. |
- Они жалуются на нас. | - They complain about us. |
- Они жалуются. | - They're complaining'. |
"Никогда не жалуйся, что ей нужно идти на работу." | 'Never complain about her going out for work.' |
- Не жалуйся, глупая. | - Don't complain, stupid. |
- Не жалуйся. | - Don't complain. |
Всё нормально, жалуйся, мы же подруги. | No, you're not. Look, it's okay to complain to me, It means we're friends. |
Если вам не понравится ваше место, мне не жалуйтесь. | If you do not like your spot, please do not complain to me. |
Если вы слишком застенчивы, чтобы сказать ему куда можно, а куда нет, то не жалуйтесь, если он полезет туда, куда вы не хотите. | If you're too shy to tell him where he can and can't put it, you can't complain if it goes where you don't want it to go. |
Если кто-то хочет пожаловаться, жалуйтесь мистеру Сейгану, потому что это благодаря ему мы потеряли навигатора. | If you want to complain, bring it to Mr Sagan here because he's the one who managed to lose your navigator for you. |
Жалуйтесь, жалуйтесь, я бы вас вообще на год заперла. | Yeah, yeah! Keep complaining. I'd love to make it a year. |
И не жалуйтесь потом, что они становятся преступниками! | And don't complain when they turn into delinquents! |
"Я ни разу не слышал жалобы от жильца... квартиры 306, и никто не жаловался на него. | "l never heard a single complaint from the tenant... in apartment 306, and nobody complained about him. |
- Вы хотите сказать, что кроме меня на эту пустолайку никто не жаловался? | PlCKMAN: You telling me l'm the only one that's complained about that yapping dog? |
- Кто жаловался? | - Who complained? |
- Никто никогда не жаловался раньше. | No one's ever complained before. |
- Он жаловался на ревматизм. | - He complained of rheumatism. |
- Она никогда не жаловалась. | - She's never complained. |
- Я жаловалась. | - I've complained. |
-Она никогда не жаловалась на боль. | - She never complained of pain. |
А наша мать жаловалась: | - And Mother complained. |
А теперь выясняется, что она жаловалась на меня Тоби. | And now it turns out she complained about me to Toby. |
Фрея выдала себя, когда жаловалось на то, что у нас всего лишь одно оружие. способное убить Далию. | Freya gave herself away when she complained of our single weapon to kill Dahlia. |
! Мы уже жаловались. Приходили два милых инженера, сказали, что все в порядке. | We complained, the engineers said there was nothing wrong. |
¬о врем€ парламентских прений по данному вопросу, сенаторы жаловались на то, что банки пытаютс€ использовать свою финансовую власть дл€ того, чтобы повли€ть на исход обсуждений. | Senators complained that the big banks were using their financial muscle to influence the outcome. "There are bankers in this country who are enemies of the public welfare," |
В день голосования многие избиратели жаловались на проблемы с сенсорными экранами, предполагая, что голоса за Френка Прэди в результате зарегистрировались как голоса за Алисию Флоррик. | Many voters complained on Election Day about their touchscreen votes, believing that votes for Frank Prady ended up as registered for Alicia Florrick. |
В понедельник ты пропустил лекцию, оба студента жаловались. | I heard you missed your Monday lecture and both of your students complained. |
В течении многих лет мы жаловались руководству на сотрудников, превышающих скорость... 60, 70 миль в час. | For years, we've complained to management about employees speeding on the road... 60, 70 miles an hour. |
Ворф, Вы пришли сюда этим утром, жалуясь на звон в ушах. | Worf, you came in here this morning complaining of ringing in your ears. |
Знаете, ты просто отдаешь всю свою жизнь чему-то каждый день, не жалуясь... | You know, you give your whole life to something every day without complaining... |
Много лет подряд мы тратили кучу времени, жалуясь не на то, что на самом деле нас беспокоит. | Over the years, we've wasted a lot of time complaining about things other than what's really bothering us. |
Мы потеряли много времени, жалуясь, потому что мужчины не хотят идти на компромисс, просто не хотят остаться. | We spend all this time complaining about how guys don't want to be in relationships, they just want to hook up. |
Не так давно сорокачетырехлетний профессионал консультировался у психиатра,.. ...жалуясь на бессонницу, напряжение, головные боли,.. ...утрату аппетита, почему? | Not long ago, a 44-year-old successful professional... consulted a psychiatrist, complaining of sleeplessness... tension, headaches, loss of appetite. |