"Я люблю выбрасывать еду" "и пукать в неподходящий момент". | I like to throw away food and fart at inappropriate moments. |
- Не смей выбрасывать мои вещи. | -Don't throw away my stuff. |
А выбрасывать еду - это кошерно? | It's not kosher to throw away food. |
Не хотел бы выбрасывать оружие, к которому я привязан. | Nobody likes to throw away a weapon they're attached to. |
Нельзя выбрасывать выпускной альбом! | You don't throw away a yearbook! |
Воспоминания я не выбрасываю. | I never throw away good memories. |
Страдаю, когда я выбрасываю газетные дополнения вижу мысленно падающие леса. | It hurts me, when I throw away extras from the newspapers. I can imagine in my mind those disappearing forests. |
Я выбрасываю веник после того, как один раз им воспользуюсь, и ты думаешь, я хочу пожениться в палаточном лагере? Я... | I throw away a broom after I've used it once, and you think I want to get married at a campground? |
Я почти всё выбрасываю. | I throw away nearly everything. |
В смысле, кто в здравом уме выбрасывает отличную коробку с яйцами в наши дни? | I mean, who in their right mind throws away a perfectly good case of eggs this day and age? |
Джо начинает свой день с фруктов, некоторые из которых он потом выбрасывает. | 'Joe kicks off his day with a mountain of fruit, 'some of which he then throws away.' |
И кто вообще выбрасывает ложки? | And who throws away a spoon? |
Какой идиот выбрасывает отличные часы? | What kind of an idiot throws away a perfectly good watch? |
Но когда твой объект, очевидно, никогда не выбрасывает ни одной книги, газеты, или квитанции... Давай просто скажем, что это был длинный день. | But when your subject apparently never throws away a single book, paper, or receipt, let's just say it's been a long day. |
-За один год, тем, что мы выбрасываем по всей стране,... ..могли бы накормить бесплатно 4 миллиона голодающих. | The food we throw away in one year could feed 4 million people in the world for free. |
Да, мы то, что мы не выбрасываем. | Yes, we are what we don't throw away. |
Мы выбрасываем много хлама: разбитые стулья, старые журналы, засохшие растения. | We throw away a lot of junk-- you know, busted chairs, old magazines, dead plants. |
Покупаем ненужное, выбрасываем все полезное. | We buy what we don't need and throw away everything that's useful. |
Стен, это часть терапии, мы должны убедиться, что не выбрасываем абсолютно все, что так важно для него. | As part of Stan's therapy, we need to make sure we don't throw away anything he doesn't want us to. |
Знаете, люди выбрасывают много по-настоящему полезных вещей. | You know, people throw away a lot of really useful stuff these days. |
Люди обычно не выбрасывают наркотики если только их не заставляют. | People don't usually throw away narcotics unless they have to. |
Не могу поверить, что люди это выбрасывают. | I can't believe the things that people throw away. |
Обойти все рестораны, в которых подают цыплят без кожи, собрать кожу, которую они выбрасывают и открыть рядом ресторан "Эль Полло Скино" | Go to all thosskinless chicken restaurants, and take the skin that they throw away and open up a restaurant next door named "El Pollo Skin-o." |
Почему из церквей выбрасывают цветы? | Why do churches throw away fresh flowers? |
- Никогда не выбрасывай билеты. | - Never throw away good tickets. |
Кстати, не выбрасывай свои лифчики 4-го размера. | Hey,don't throw away your D-cup bras. |
Не выбрасывай "Улицу Данстан", и "Мороженое Майка", и... "Щекоточную Вечеринку". | Don't throw away "Dunstan Street" and "Mike's Ice Cream" and... "Tickle Party". |
Не выбрасывай на ветер своё будущее просто потому, что ты меня ненавидешь. | Don't throw away your future just because you hate me. |
Не выбрасывай последние восемь лет нашей жизни. | Don't throw away the last eight years of our lives. |
Никогда ничего не выбрасывал. | Never threw away a thing. |
Уверяю тебя, пока что еще никто не выбрасывал мой номер. | l assure you, till now nobody ever threw away my number. |
Я никогда не говорила тебе, что я выбрасывала все носки, которые ты оставлял на полу, пока у тебя почти не оставалось носков. | Well, I never told you that I threw away every sock that you left on the floor until you were almost out of socks. |
Мы выбрасывали вещи, за которые сейчас люди убивают друг друга. | We threw away things people kill each other for now. |
Мы постоянно выбрасывали много еды, сложенной в мешки, чтобы крысы держались подальше. | We threw away decent stuff all the time, bagged to keep the rats away. |