Jei būtų leidžiama vyrauti tokiai galutinei aukciono kainai, būtų iškraipomas anglies dioksido kainos signalas, sutrikdyta anglies dioksido rinka ir nebūtų užtikrinta, kad pasiūlymų teikėjai už apyvartinius taršos leidimus mokėtų jų vertę atitinkančią kainą. | Allowing such an auction clearing price to prevail could distort the carbon price signal, disturb the carbon market and would not ensure that bidders pay fair value for the allowances. |
Leidimas vyrauti iš anksto suformuotoms ir formalioms idėjoms dėl piktnaudžiavimo dominuojančia padėtimi slėptų faktą, jog kai kuriais atvejais vartotojai iš dominavimo gali turėti naudos 45. | Allowing preconceived and formalistic ideas on abuse of a dominant position to prevail would mask the fact that sometimes dominance can benefit consumers. |
Atsižvelgiant į tai, kad išimtinės neigiamos sąlygos, kurios vyravo iki plėtros ir dėl kurių reikėjo šio įsipareigojimo, vis dar egzistuoja ir kad nagrinėjamoji bendrovė laikėsi įsipareigojimo sąlygų per pradinį jo taikymo laikotarpį, manoma, kad yra pateisinama priimti nagrinėjamosios bendrovės įsipareigojimą tolesniam laikotarpiui. | Given that the exceptional and negative conditions which prevailed prior to enlargement and which necessitated the undertaking still exist, and that the terms of the undertaking have been observed during the initial period of its application by the company concerned, it is considered that the acceptance of an undertaking offered by the company concerned for a further period is justified. |
Atsižvelgiant į tai, kad vis dar egzistuoja ypatingos nepalankios sąlygos, kurios vyravo prieš plėtrą ir dėl kurių buvo priimti įsipareigojimai, ir kad atitinkamos bendrovės įsipareigojimų sąlygų laikėsi pradiniu jų taikymo laikotarpiu, manoma, kad yra pagrindas priimti atitinkamų bendrovių įsipareigojimus papildomam laikotarpiui. | Given that the exceptional and negative conditions which prevailed prior to enlargement and which necessitated that the undertakings still exist, and that the terms of the undertakings have been observed during the initial period of their application by the companies concerned, it is considered that the acceptance of undertakings offered by the companies concerned for a further period is justified. |
Norint prasmingai palyginti BNFL BE iki ir po jų susitarimų persvarstymo taikomas kainas, reikėtų remtis ne sutartyse dėl bazinės apkrovos elektros energijos nustatytomis kainomis, o sutarčių, kurios buvo sudarytos vėliau nei sutartys dėl bazinės apkrovos elektros energijos, kainomis, nes jos vyravo prieš pat persvarstymą. | Any meaningful comparison of prices charged by BNFL to BE before and after the renegotiation of their arrangements would have to be based on post baseload contract prices, which were the ones prevailing at the time just before the renegotiation, rather than on baseload contracts prices. |
2004 m. ir PTL vidutinės grynosios atrinktų Bendrijos pramonės gamintojų pardavimo kainos labai padidėjo: tai rodo, kad tuo laikotarpiu vyravo palankios tarptautinės AN rinkos sąlygos. | The sampled Community industry producers’ average net sales price increased substantially in 2004 and the RIP reflecting the prevailing favourable international market conditions of AN during the same period. |
2002 m.–PTL vidutinės atrinktų Bendrijos pramonės gamintojų pardavimo kainos nesusijusiems pirkėjams labai padidėjo: tai rodo, kad tuo laikotarpiu vyravo palankios tarptautinės karbamido rinkos sąlygos. | The sampled Community industry producers’ average unit sales price to unrelated customers increased substantially between 2002 and the RIP, reflecting the prevailing favourable international market conditions for urea during the same period. |
Viena, dėl to, kad valdžios institucijos tam tikriems lošimo namams nustatė mažesnes bilietų kainas, įskaitant įėjimo kainą, šie lošimo namai tampa patrauklesni klientams, ir todėl i) paklausa nukrypsta nuo tendencijos, kuri vyrautų, jeigu lošimo namai konkuruotų tik savo pranašumais, vien pagal individualią siūlomų paslaugų aprėptį ir kokybę, ir ii) kitiems dalykams nesiskiriant, dirbtinai didinamas įleistų klientų skaičius. | On the one hand, the setting by regulation of the prices of tickets, including the admission tax, at a lower level for certain casinos, makes them more attractive for customers, thus (i) deviating demand from the pattern that would prevail if casinos would compete only on their own merits based on the individual scope and quality of the services offered and (ii) all other things equal, increasing artificially their level of admissions. |