Restare (to stay) conjugation

Italian
124 examples
This verb can also mean the following: remain

Conjugation of restare

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
resto
I stay
resti
you stay
resta
he/she/it stays
restiamo
we stay
restate
you all stay
restano
they stay
Present perfect tense
sono restato
I have stayed
sei restato
you have stayed
è restato
he/she/it has stayed
siamo restati
we have stayed
siete restati
you all have stayed
sono restati
they have stayed
Past preterite tense
restai
I stayed
restasti
you stayed
restò
he/she/it stayed
restammo
we stayed
restaste
you all stayed
restarono
they stayed
Future tense
resterò
I will stay
resterai
you will stay
resterà
he/she/it will stay
resteremo
we will stay
resterete
you all will stay
resteranno
they will stay
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
resterei
I would stay
resteresti
you would stay
resterebbe
he/she/it would stay
resteremmo
we would stay
restereste
you all would stay
resterebbero
they would stay
Past impf. tense
restavo
I used to stay
restavi
you used to stay
restava
he/she/it used to stay
restavamo
we used to stay
restavate
you all used to stay
restavano
they used to stay
Past perfect tense
ero restato
I had stayed
eri restato
you had stayed
era restato
he/she/it had stayed
eravamo restati
we had stayed
eravate restati
you all had stayed
erano restati
they had stayed
Future perfect tense
sarò restato
I will have stayed
sarai restato
you will have stayed
sarà restato
he/she/it will have stayed
saremo restati
we will have stayed
sarete restati
you all will have stayed
saranno restati
they will have stayed
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
resti
(if/so that) I stay
resti
(if/so that) you stay
resti
(if/so that) he/she/it stay
restiamo
(if/so that) we stay
restiate
(if/so that) you all stay
restino
(if/so that) they stay
Present perf. subjunctive tense
sia restato
I have stayed
sia restato
you have stayed
sia restato
he/she/it has stayed
siamo restati
we have stayed
siate restati
you all have stayed
siano restati
they have stayed
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
resta
stay!
resti
stay!
restiamo
let's stay!
restate
stay!
restino
stay!
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
sarei restato
I would have stayed
saresti restato
you would have stayed
sarebbe restato
he/she/it would have stayed
saremmo restati
we would have stayed
sareste restati
you all would have stayed
sarebbero restati
they would have stayed

Examples of restare

Example in ItalianTranslation in English
! - Voglio restare a vivere con Helliya qui...- I'm staying here Helliyan join.
! Dovremmo restare qui e dare le caramelle ai bambini che sono gia' usciti.We should probably stay in and give out candy to the kids who are already out.
! Ti avevo detto di restare con me!I told you to stay with me!
"Anche se siamo persi nel bosco, cerchiamo di restare persone civili".Well, we can't stay here.
"Assegnata a casa" significa che durante l'orario di lavoro devi restare in casa."Assigned home" means that during working hours, you are to stay at home.
"Forse se resto qui mi raggiungeranno?""Maybe if I stay put they'll come up to me?"
"Io resto qui, capito?""I'll stay right here, understand?"
"Io... resto"."I'm staying". Happy birthday.
"Non torno a casa, resto con te" - ha detto."I'm not going home, I'll stay with you" - he says.
"lo resto."l'm staying.
"... l'arrestato resti temporaneamente in stato di arresto...""...the arrested shall stay temporarily in state of arrest..."
"Acconsento a ripresa vincolo matrimoniale a condizione che il bambino resti con sorella Effie e pastore anglicano."Accept resumption yoke on condition child stay with sister Effie and Anglican.
"Chi vorra' ascoltarmi, resti qui. "Those that will follow me, let them stay here.
"Coniglietto, perche' non resti a casa dal lavoro oggi, e stiamo un po' assieme, solo noi due, come adesso?""Bunny, why don't you stay home from work today, and we'll be together, just the two of us, like this?"
"Lei resti al sicuro, nel rifugio sotto la montagna.""You stay here in the Hollow Mountain... "where it's safe, and I shall go forth--"
" Noi sceglieremo la carta più alta per vedere chi resta! "" We'll cut high card to see who stays! "
"Come posso scappare sapendo che mia madre resta qui?"" How can l flee if my mother stays behind?"
"Il muro resta qui!The wall stays.
"Lei resta con me"?"She stays with me"?
"Quello che succede a Las Vegas resta a Las Vegas", COMPI IL PIU' GRANDE PICCOLO ERRORE DELLA TUA VITA A RENO e comincio' a cercare Barry Zuckerkorn."What happens in Vegas stays in Vegas " campaign, and set about searching for Barry Zuckerkorn.
"E' meglio se restiamo qui finché non si farà giorno per capire dove siamo.""We had better stay here until daybreak to see where we are."
"Ma per noi che restiamo a casa"But for us who stay at home
"Perché non restiamo tutti per il weekend?"Why can't we all stay for the weekend?
# Tesoro, dai... # # restiamo insieme, #♪ ooh, baby let's... ♪ ♪ let's stay together ♪
- Ad ogni modo, restiamo sull'argomento.Anyway, let's stay on topic here.
- Beh... dice che è restato perché voleva salutare papà, quindi...Well, he's saying that he stayed because he wanted to say goodbye to Dad, so...
- Credi che sia restato tutta la notte?Ricky and Amy, this summer, you think he stayed all night?
- E' restato con me ma non mi avrebbe mai guardato dopo quello che ho fatto.- He stayed with me. But he would not look at me, not after what I had done.
- Lei sarebbe restato? - Sì.- You'd have stayed if you'd won.
- Sono restato in questo mondo per te, madre!Because I stayed in this world for you, Mother.
"Nel frattempo, restate al sicuro e comportatevi con giudizio."In the meantime, stay safe and be smart.
"Venite a vedere le corse delle lumache, e restate per i chimichangas.""Come for the snail racing, stay for the chimichangas." Huh?
"Vivete come i vostri padri. Andate a caccia di teste." "O restate qui con Leiningen.Live like your fathers, hunt each other for heads or stay here with Leiningen and be brave, like Leiningen's woman.
"restate ai vostri posti""stay at your posts"
# Cosine pelose, spegnete la luce # # cosine pelose, per stanotte restate. #Furry walls, turn out the light Furry walls, please stay the night
"E i poveri restano poveri.And the poor stay poor...
"Foglie morte fluttuano davanti al vetro, ma gli alberi restano vicino alla finestra.""Lost leaves spin past the glass, but the trees don't go, they stay by my window."
"I figli dei poveri restano a casa.""Let the sons of the poor stay home. "
"Le buone notizie restano e quelle brutte rifiutano di andarsene". E un altro detto...As the Good Book says, "Good news will stay, and bad news will refuse to leave."
"Piu' le cose cambiano, piu' restano uguali"?"The more things change, the more they stay the same"?
- Io restai.- I stayed.
A 14 anni restai in piedi tutta la notte per la sua camminata spaziale.l... l stayed up all night when l was 14 to watch your space walk.
Cosi' me ne restai a casa, guardando soap opera sul divano dei miei, per un intero anno della mia vita.So I just stayed home on my parents' couch. I watched soap operas for a year of my life.
Così restai lontano da te... e dalla tua famiglia.So I stayed away from you and your family.
Io restai.I stayed.
E restasti una settimana perche' c'erano...And you stayed there for a week because there were...
Noi andammo a stare in campagna, ma tu restasti qui.We went to the country, but you stayed here.
Ricordo che quando mori' Sneakers restasti a letto per tre giorni.I remember when Sneakers died, you stayed in bed for three whole days.
Come fosse scritto, restò lì con meAnd as if it were planned he stayed on with me
E vi restò tre giorni furono 3 giorni pieni deliziosi splendidi una vera luna di mieleShe stayed three days. Three full, gorgeous, superb days, a real honeymoon.
Il nome della donna non lo so, restò in macchina.The young lady I don't know. She stayed in the car.
L'Andrea Doria restò a galla 1 0 ore, prima di affondare.Andrea Doria stayed afloat 1 0 hours before sinking.
La dote se la mangiarono i topi, La ragazza restò e non dico chiacchiere.The dowry was eaten by mice, The plain girl stayed, I don't tell lies.
Alla fine riuscimmo a radunare molte persone interessate alla questione ed organizzazioni disposte ad unirsi al nostro gruppo e poi, semplicemente, restammo tutti lì... ventiquattr'ore su ventiquattro, sette giorni su sette.We ended up rallying enough troops in terms of interest and organizations to join our coalition and then we simply didn't leave, and stayed 24 hours a day, seven days a week.
Aveva un'infezione alla gola, così restammo in ospedale da venerdì fino a domenica per essere sicuri che fosse tenuta sotto osservazione.- It was a throat infection. But we stayed at the hospital from Friday to Sunday,
Cosi' restammo e ci facemmo torturare da Barney per un'altra ora e mezza. Perche' questo e' cio' che fanno gli amici... Apparentemente.So we stayed and let Barney torture us for another hour and a half, 'cause that's what friends do, apparently.
Dopo che l'ebbi addomesticata, restammo insieme per un bel po'.After I tamed him, we stayed together for quite a while.
Dopo che lasciammo l'esercito, il colonnello ed io restammo amici, e me ne onoro.After we both left the army, the Colonel and I stayed friends.
- Vero. E gli inglesi mandarono i bambini nelle campagne per tenerli al sicuro... mentre i genitori restarono in citta'.Yep, and the English sent their kids away to the country to keep them safe while the parents stayed behind.
Cambiarono un sacco di cose quell'anno, ma altre restarono uguali.A lot of things did change that year, but some things stayed the same.
Due di questi restarono a est... e uno ando' ad ovest... verso Chance Harbor.Two of them stayed east and one went west to Chance Harbor.
E poi restarono in contatto attraverso delle lettere.And then the two stayed in touch, trading letters.
E restarono cosi' tutta la notte.- and they stayed like that all night. - # I feel nice #
"Io resterò con te, per sempre, chiuso nella profonda notte."I still will stay with thee; And never from this palace of dim night Depart again...
Certamente, studierò duro, lavorerò, amerò, ma questo è il mio posto e io resterò qui.Of course, I will study hard, work, love, but this is my place and I will stay here
Credo resterò.Perhaps I will stay.
E io resterò con lei, in questa cabina.And I will stay with you, here in this cabin.
E io resterò un prigiorniero del futuro.And I will stay a prisoner of the future.
# La lotta non e' finita # # Ma spero che resterai #♪ the struggle ain't over ♪ - * but I hope you will stay *
- E ci resterai finche' non avremo i risultati dei test.And you will stay right there until your tests come back.
- Spero resterai per un po' gamberi?- You will stay for some crayfish?
Così con papà resterai♪ So with Daddy you will stay
Durrant perderà il lavoro e tu resterai qui cinque anni in più.Durrant will lose his job and you will stay here five years longer.
"più a lungo resterà la crepa."The longer the rift will stay
- Credo che Jarvin resterà sul pianeta.l expect Jarvin will stay on the planet.
- Dovreste rimanere in questa stanza... e l'agente Matthew resterà con voi.We'd like you to stay in this room and WPC Matthews will stay with you.
- Insisto... resterà tra noi, ma sa che non posso permettere... che porti cose di valore dalla sua epoca.- Please. This will stay between you and me, but you know I can't allow you bringing anything of value from your age
- Lui, invece, resterà qui. - Con te.Riddaway will stay with you, Tom.
- Ho detto che resteremo.- I said we will stay.
- Nick... Tu ed io resteremo a prenderci cura del corpo di Antonio.Nick, you and I will stay to tend to Antonio's body.
- Noi resteremo qui.- We will stay here.
Beh, se cerca di prenderti, o cosa... chiuderemo la porta a chiave e resteremo chiusi qui.If you get to close a door and it will stay closed.
Cooper si arrabbiera', litigheremo, ci lasceremo, - e poi se tutto va bene io e Caroline resteremo amiche.Cooper will get mad, we'll fight, break up, and then hopefully Caroline and I will stay friends.
- Naturalmente, ma per adesso resterete a Vienna.- Of course, but for now you will stay in Vienna.
Io voglio da entrambi la promessa che resterete con questa agenzia.- I want a commitment from both of you that you will stay with this agency.
La giro di nuovo e fino a marcire qui restereteI turn it again, you will stay till you rot.
Lei e la sua gente resterete li' finche' non sapro' la verita'.You're going back to inostranka. You and your people will stay there until I get the truth.
Ora lei e sua figlia resterete qui finche' non saremo certi che l'edificio e' sicuro.Now you and your daughter will stay here until we finish securing the building.
"E li' resteranno, non mi ostacoleranno.""And there they will stay, they're out of my way."
Abbiamo un ordine: quelli che non volano, devono andare al fronte. Quelli che non lo sanno fare, resteranno nelle retrovie.We've got an order: those who can fly must go to the front, those who can't will stay at the rear.
Alcuni di voi resteranno e faranno la guardia all'ingresso.Some of you will stay and defend the gate.
Alcuni resteranno con te per sempre... Ed altri speri non lo facciano.Some will stay with you forever, and some you hope won't.
Comunque è già stato deciso, i bambini resteranno con me.However it's already decided, the kids will stay with me.
E se dovessi rifarlo, credo che resterei scapolo.If I had to do it all over again, I think I would stay single.
Io... resterei per te.I... I would stay for you.
Io... se... se pensassi che parlare con te mi farebbe sentire diversamente, resterei, ma... una delle cose che mi piacciono di me stessa e' che... non ti implorero'.I... if... if I thought that I could talk you into feeling differently, I would stay, but one of the things I like about me is that... I won't beg.
Ne resterei fuori se fossi in te.- I would stay out of it if I were you. - Really? - Absolutely.
Se lo chiedesse a me di venire a vivere con lei... resterei paralizzato, seduto su una sedia... ma felice.If you were to ask me to come and live with you... I would stay paralyzed, sitting on a chair... but happy.
E resteresti con me per sempre, se te lo permettessi, e questo e' il motivo... per cui ti amero' sempre.And you would stay with me forever if I let you. And that is why I will always love you.
Ma resteresti con me?But you would stay with me?
Aron resterebbe.Aron would stay.
Aspetta, chi resterebbe a fare tutto il tuo lavoro?Oh, wait, then who would stay here and do all your work?
Chi, avendo scelta, resterebbe?You would leave this place? Who, given the choice, would stay?
Credi che la tata stasera resterebbe fino a tardi?Hey, do you think the nanny would stay late tonight? Uh, probably.
No, no, no, Patrick e Thomas resterebbero qui.No, no, no, Patrick and Thomas would stay here.
Se non lo impedissi, i miei sudditi resterebbero a fissarti.If I do not prevent it, my people would stay and stare at you.
Spesso restavamo ad allenarci, dopo la scuola.We used to stay after school to practice.
- Credo che sia meglio che restiate qui.Okay, well, where should we start looking? I think you should stay here.
- No. Voglio che restiate insieme.I want you to stay together.
- Tornero' in citta' e voglio che voi due restiate in contatto.I'm gonna head back into the city, and I want you guys to stay in touch.
- Voglio che restiate entrambe con lei.I want you both to stay with her.
- Voglio che restiate...- I want you to stay...
# Che i tuoi sogni rimangano grandi, e le tue preoccupazioni restino piccole #♪ Your dreams stay big, your worries stay small
- Assicurati che i suoi amici restino qui.- Make sure his buddies stay out front. - Yeah.
- Si'. Dovrai assicurarti che i semafori sulla Terza e sulla Main restino verdi, mentre si avvicina il furgone.You're gonna make sure the lights at 3rd and main stay green as the van approaches.
- Sì, continua. - ...per pochissimi soldi può fare in modo che alcuni restino qui invece di finire in un campo di lavoro o nelle isole.Yes, go ahead. For very little money he can arrange for certain people to stay here instead of being sent to a work camp or one of the islands.
- Ti aspetti che restino tutti in fila?You don't expect them all to stay lined up, do ya?
"I Geier hanno un'innata capacita' di muoversi tra gli alberi" restando sopra le loro vittime, che camminano sotto di loro, ignare.""Geiers have an innate ability to move through trees, staying above their victims, who walk beneath them, unaware."
- Si, ho smesso restando qui.-Yeah, I got sober staying right here.
- Volevate proteggere voi stesso. Nascondendovi dietro il vostro rango e restando a bordo.- You were protecting yourself... by hiding behind your rank and staying aboard.
Aiutati restando qui.Help yourself by staying here.
Beh, si stanno ancora muovendo, là fuori ma si tengono a distanza, restando oltre la linea degli alberiWell, they're still moving around our there but they're keeping their distance, staying within the tree line.
Avrebbe preferito che restasse qui e non si facesse coinvolgere.Thought he should have stayed here and not gotten involved.
Forse era più giusto che restassi a testimoniare.You know, I probably should have stayed and testified.

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

reimparare
relearn
reintervenire
intervene again
relegare
relegate
rendere
give back
reprimere
repress
resistere
resist
responsabilizzarsi
do
restarsi
do
riabituare
accustom again
riacutizzare
worsen

Other Italian verbs with the meaning similar to 'stay':

None found.
Learning languages?