
to count
" Colui che ha intendimento contare il numero della bestia:.
"Let him that hath understanding count the number of the beast:
"'Non dovrai contare fino a quattro, nè fino a due...
"'Four shalt thou not count, neither count thou two...
"Avrei bisogno dell'aiuto di un amico, su cui so di poter contare."
Could use some help from a friend I know I can count on."
"Deluse 1 2 miliardi di persone, senza contare le ex mogli."
"Disappointed 12 billion people, not counting the ex-wives."
"Il pasto" non sa contare.
The meal doesn't know how to count.
"...quindi di una sola cosa puoi chiedermi conto:..." "...se sono stato o meno il dottor Sonnenschein, un semplice uomo".
So you can only hold me accountable... for being Doctor Ignaz Sonnenschein all my life".
"Accesso conto bancario".
"Accessing bank account."
"Avere il conto in banca in comune e' da idioti."
"Anyone with a joint account is an idiot."
"Carissimo Darren, conto i secondi in cui non siamo assieme.
"Dearest Darren, I count the seconds we're apart.
"Centomila dollari saranno depositati sul vostro conto corrente.
"$100,000 will be transferred into your accounts, my darlings."
" Nella vita, solo una cosa conta Aver in banca grossi conti!
"In this life, one thing counts: In the bank, large amounts!
" Se contatterete la divisione Crimini Importanti, potremo, a vostra richiesta, mettere sotto controllo investigativo ognuno dei conti e strumenti finanziari attualmente sotto il vostro numero di previdenza sociale."
"If you will contact our major crimes division, "we will, at your request, put an investigatory hold "on any and all financial accounts and instruments
"Dividiamo la somma in parti da un centinaio di sterline su conti bancari differenti."
"Let's split it up into smaller amounts, "just a few hundred pounds each, in different bank accounts."
"I conti sono stati verificati".
"The accounts have been verified."
"Il valore netto realizzabile puo' essere determinato sottraendo la stima dei conti irrecuperabili
"The net realizable value can be determined "by subtracting the estimate of uncollectible accounts
" Nella vita, solo una cosa conta Aver in banca grossi conti!
"In this life, one thing counts: In the bank, large amounts!
"E' il pensiero che conta"?
"It's the thought that counts"?
"Il fattore sorpresa conta, e non c'era per te ".
"The surprise factor counts, and there was none for you."
"Li riconoscerai dalle loro opere". Questo conta.
"Thou shalt recognise them by their works." That's what counts.
"Quasi" conta solo alle corse dei cavalli e con le bombe a mano.
Almost only counts in horseshoes and hand grenades.
"I voti non li contiamo piu'."
"We don't really count votes that much no more."
(Intanto contiamo i giorni che ci separano dalla libertà...
Meanwhile, we're counting the days that separate us from freedom like the condemned.
- E anche noi contiamo su di lei, dottore.
- And we are counting on you too, Doctor.
- Li contiamo cosi'?
- We count it that way?
- Li contiamo ritornando?
And... - Shall we count them on the way back?
"Sei l'unico uomo che abbia contato per me.
You're the only man who ever counted.
"e ho contato fino a otto".
"And I just counted to eight.
# Cosi' ho contato fino a dieci #
♪ So I counted to ten ♪
# Lei ha contato tutte # # le stelle del cielo e ha detto #
BOTH: ♪ She counted every star In the sky and said ♪
# Lei ha contato tutte # # le stelle e ha detto #
♪ She counted every star In the sky and said ♪
"E che l'uovo e lo sperma si incontrino e diventino un bambino, contate su di me come babysitter.
"And should that egg meet a sperm and turn into a baby, count on me as a sitter.
"Le ossa all'ingresso della caverna erano troppe per essere contate."
"The bones at the entrance of the cave "were too many to count.
"Se volete vivere, contate le ombre."
"if you want to live, count the shadows."
- 1000 parole, le ho pure contate.
-1 000 words. I counted them too.
- Certo che le ho contate!
Of course I've been counting!
"Giusto, contano su di me".
that`s right, they`re counting on me."
"Queste persone contano su di noi, figlio di...".
These people are counting on us, you son of a..."
# Ma tutte le ragazze danesi # # Adesso, contano su di me #
But all of Denmark's girls are counting on me now
'Tutti contano su di te.'
'Everybody's counting on you.'
(dal telefono) ma ricordati che d`ora in poi, gli ordini quelli che contano (dal telefono) li diamo noi.
But remember that from now on, we give the orders that count.
Lo so perche' le contai.
I know because I've counted.
Così il dottore che contò i miei buchi giù a Nijmegen...
So the doctor that counted the holes in me down at Nijmegen....
E contò: 3.
And counted: 3.
E contò: due...
and counted: Two...
E sono sicuro che le contò.
You know, I'm sure he counted them too.
Il primo dottore che contò i buchi disse che ce n'erano 32.
The first doctor that really counted the holes said there was 32.
E poi vostra madre e io contammo tutte le tue dita dei piedi e delle mani.
And then your ma and I counted all your fingers and toes.
"Quando contarono i voti, Inaba li lesse prontamente."
"When they counted the ballots, Inaba kindly read it out."
Ora conterò fino a tre.
I will count to three.
Ora, conterò da dieci a zero, e allora tu rallenterai.
Now, I will count backwards from ten, and then you will slow your vehicle
Quando vorrò svegliarti, conterò fino a cinque.
When I wish to awaken you, I will count to five.
Un giorno li conterai.
One day you will count them.
E la disciplina conterà quanto il coraggio.
And discipline will count just as much as courage.
Quando saranno grandi, la loro opinione conterà.
When they grow up, their opinions will count.
Poi porterai le foglie nel mio studio dove le conteremo e se troverò una foglia in più o in meno, ti frusterò, Morlar.
Then you'll bring those leaves to my study and we will count them and if I find one leaf more or less, I will trash you, Morlar.
Le persone conteranno su noi. Non ti compiacere troppo su come mantenere le strade sicure.
The people will count on us to never be complacent about keeping the streets safe.
Andrei di sopra, mi chiuderei a chiave conterei fino a 100, e pregherei che tu sia sparito prima che io scenda di nuovo.
I would go upstairs, I would lock the door... I would count to 100, and I would pray... that you're gone when I came down.
Di solito contavo, in questo modo...
I used to count, as long as this...
- Facendo cosa? Sono il padre della tua ragazza, una volta questo contava qualcosa.
I'm your girlfriend's father - that used to count for something.
Da quando aveva tipo 5 anni contava quanti Cheerios mangiava.
- Since she was like 5. She used to count how many Cheerios she ate.
Deb contava i passi per me.
Deb used to count for me.
Il vecchio li contava in polacco, ti ricordi?
The old man used to count them out in Polish, remember?
La mia opinione contava qualcosa una volta.
My opinion used to count for something around here.
- Vuole che contiate tre dita.
He wants you to count to 3 fingers.
Immagino sia iniziato tutto un paio di settimane fa. E no, non sono un vero supereroe. a meno che non contiate il fatto di mandare i miei ragazzi a scuola tutte le mattine.
Guess it all started a couple of weeks ago, and no, I'm not an actual superhero, not unless you count getting my kids out the door for school every morning.
Non preoccupatevi, non voglio che li contiate.
Don't worry, I won't ask you to count it.
Ora, ho bisogno che chiudiate gli occhi, respiriate profondamente, e che contiate all'indietro partendo da cento.
Now, I would like you to close your eyes, breathe deeply, count backwards from 100.
Sempre che contiate su di lei per una storia, vi terro' informati.
Always count on her for a story, l'll tell you that.
- Allora, tu credi che le contino?
What, do you think they count them?
- Bisogna che le cariche contino qualcosa.
The offices have to count for something.
- No, temo che contino di vincere unicamente sul diritto alla liberta' di espressione di Duke.
No, I'm afraid they're counting on winning solely on Duke's right of free speech.
- Non credo contino.
Which, you know, I don't even think that counts.
- Quanto grave è? Non molto, a meno che non si contino i danni che la droga ha causato al suo cervello.
Not bad, unless you count the damage the thc did to his brain cells.
"Sono pazzo di te, e sto contando i minuti fino a quando potrò rivederti." Non sarà facile, cara.
"I am crazy about you, and I'm counting the minutes until I could see you again. " That's not gonna be easy, darlin'.
- Anche lui sta contando le carte?
Is he counting cards too?
- Ce la caveremo, anche se sto contando i giorni che mancano all'arrivo di Keiko.
- We'll muddle through, though l'm counting the days till Keiko gets back.
- Cosa credi che stesse contando?
What do you think he was counting? Nothing good.
- Fantastico. Avevi una cotta per il genio diabolico che ha fatto miliardi contando i soldi degli altri.
You had a big crush on the evil genius who made billions counting other people's money.
Eri l'unica persona su cui contavo quando ero ragazzo, e avrei desiderato che tu contassi su di me. E spero... spero che un giorno potrai perdonarmi.
You were the only person that I counted on when I was younger, and I wish that you could have counted on me, and I hope that someday maybe you can forgive me.