"אתה יודע מה, אני בטח יכול להתרגל לזה. | I could probably get used to this. |
"הגינות היא משהו שאני יכול להתרגל." | ♫Decency is something I can get used to.♪ |
"הלב נקרע" - .יש עיתונאים בחוץ - .ובכן, אני מצפה שתצטרכי להתרגל לזה | - "Our hearts are broken"- - There's news people outside. Well, I expect you'll have to get used to that. |
# הקרבה אחת נוספת # .יכולתי להתרגל לזה #... | I could get used to this. |
,אבל אני יכול להתרגל גם לזה .אני מניח | But l can get used to this too, l guess. |
.אני חושבת שהוא התרגל ואני חושבת שהוא התרגל לכך שאני לא בסביבה | He'll get used to it. I think he did. |
.זה לא כזה נורא כשמתרגלים .אני שמח שמישהו התרגל | It's not so bad once you get used to it. I'm glad someone's gotten used to it. The Lannisters are going to reject your terms, you know? |
זה היה לוקח לו זמן להגיע התרגל לרעיון , הוא יעשה את זה . | It would take time for him to get used to the idea, he would make it. |
לעולם לא אתרגל לכך .שהמטופלים שלי מתים ,ובכן, התרגל לכך .ד"ר פרויד הצעיר | I never get used to my patients dying. Well, get used to it, young Dr. Freud. |
מאושרת .אני פשוט לא מצליח ה ל התרגל לזה ? | I just can't get used to it. |
,אבל בשנייה שאתה מתרגל הם מחפשים מישהו שלא ,"בהליך גירושין אכזרי" | But the second you get used to it, they go find someone who isn't "going through a bitter divorce" |
,אם אתה עובד בבי"ח מספיק זמן .אתה מתרגל לכל בין אם זה ד"ר קים, שמכריח את המטופלים ...להוריד את המכנסיים, לא משנה מה | Work at a hospital long enough, you get used to anything. Whether it's Dr. Kim, who makes patients take their pants off no matter what... |
,אם לא ניילד את התינוק .אישתך יכולה למות כרופא אתה מתרגל לכל העניין .של איזון-החיים-בבי"ח | If we don't deliver the baby, your wife could die. You get used to the whole balance-in-the-hospital thing. |
,אני לא מתרגל לעובדה שבמרבית הזמן .נדמה שאתה לא עושה כלום | Can never get used to the fact that most of the time it looks like you're doing nothing. |
,אתה מתרגל אליהם .אתה יודע זה כמו שצומחת .לך שן בינה | Oh, you get used to them, you know? It's like an impacted wisdom tooth. |
,שעועית צרפתית ועולש .עכשיו זהו קפה אחרי שאת מתרגלת לדברים הטובים ,בחיים, מותק | French beans and chicory, now that's coffee. You get used to the finer things in life, honey, there's no turning back. |
.אבל את מתרגלת למצב | But you get used to things. |
.אני שונאת את זה אני לא מתרגלת להודיע למישהו .שהילד שלו ימות לפני שימלאו לו 18 | I hate this. I never get used to telling someone their kid's going to drop dead before she's 18. |
.את מתרגלת לזה יש בחורים שאת צריכה .לדחות שוב ושוב | Oh, you get used to it. Some guys you have to turn down over and over. |
.תקשיבי .עניין הדיבורים, את מתרגלת לזה .את סחרור השיער, אני יכולה ללמד אותך | Listen. The talking part, you just get used to. The hair twirl, I can teach you. |
,אבל אחרי זמן מה .הם מתרגלים ,היא יוצאת מהמקלחת אתה אפילו לא מסתכל | But after a while, they get used to it. She walks out of the shower, you don't even look. |
,אל הבדידות ריקי, מתרגלים ,מתרגלים, היא שם, היא שם ,את קמה בבוקר, היא שם ,את הולכת לישון, היא שם | You get used to the loneliness, Riki. It's there. You get up in the morning, it's there. |
,אני אוהב לשמוע את הסיפורים שלהם .אני אוהב לשמוע על ימים עברו ואם מבלים מספיק זמן ,עם אנשים זקנים .בסופו של דבר מתרגלים לריח .שלום לך, גברת וולף | I love hearing their stories, I love hearing about the old days, and if you spend enough time with old people, you eventually get used to the smell. |
,אף פעם לא מתרגלים לזה .אך לומדים להתמודד עם זה טי, עשית כל מה .שיכולת | You never get used to it, but you learn to deal with it. Tee, you did everything that you could. |
,אתה יודע, וולטר ...כשעובדים איתך .מדהים למה מתרגלים | You know, Walter, working with you... It's amazing the sort of things you get used to. |
,איפשהו לאורך הדרך .התרגלתי להיות לבד | Somewhere along the line, I got used to being alone. |
,אני לא יודעת בקשר אלייך אבל די התרגלתי למחשבה | i don't know about you, but i kind of got used to the idea we'd never know where she came from. |
,אפילו עכשיו .אני מרגיש אבוד מעולם לא התרגלתי לעובדה .שהוא לא בסביבה | Even now, I feel lost. I never got used to him not being around. |
,התרגלתי לתפור בחברתך ,לאכול את לחם הקודש מידך .לדאוג לבריאותך | I got used to sewing with you to taking communion with you to worrying about you. |
...ילד, תבטיח ...תנסה להבין אותי ...התרגלתי ליותר טוב ...אתה לא תיקח את זה | Child... you promise... give me understanding. I got used to better. You won't take it away? |
.אני מבין התרגלת להיות היחידה .שהיא יכולה לסמוך עליה | I get it. You got used to being the one person she could count on. |
.התרגלת לאנני קודם | You got used to Annie first. |
.כן, כנראה אתה התרגלת לזה שלילי ? | yeah, i guess. i mean, you got used to lily's loud chewing, right? |
.פשוט התרגלת לכאב .אני שמחה ששון נעלם | You just got used to the pain. I'm glad Sean's gone. |
אם זה היה מדליק אותי .את נראית כמו ילדה בת 10 אני מרגיש כמו סוטה ."התרגלת ל"הילטר- ובכן, הפאצפיסט ההודי .לא הקטע שלי | I feel like a pervert. You got used to the Hitler. Well,the Indian pacifist just is not my thing. |
.אבל את תתרגלי לזה .צ'ארלי התרגלה לזה | Charlie got used to it. |
.היא התרגלה לישון איתי בחדר ...והיות ונגמרו לנו המיטות | She got used to sleeping in my room. It seems we've run out of beds. |
אמת שיגיד לי , את אשתי לא באו מכסף , או , למרות שהיא התרגלה לזה די מפחיד מהיר . | Truth be told, my wife didn't come from money, either, although she got used to it pretty freaking quick. |
אתה מתכוון שהיא התרגלה לזה .לא, היא מעולם לא ממש התרגלה ? | You mean she got used to it? No, she never did, really. |
בגלל שהיא הלכה לביה"ס והיתה .....חוזרת ואני הייתי שם ו היא התרגלה שאני .בסביבה, מבין | Cos... she'd go to school and come back and I'd be there, and, um, you know, she got used to me being around. |
, ואז התרגלנו לזה שהוא כאן .אז קראנו לו ברט | Then we got used to having it here, so we named it Bert. |
.אז כמעט הגעתי לימינו בסיפור שלי ,כמו כל המשפחות .התרגלנו לחיים אחרי המוות | So I'm almost up-to-date with my story. As all families do, we got used to life after death. |
.ואז התרגלנו לזה שהיא אימא .אם כי לא מוצלחת במיוחד, וקצת מסוכנת | And then we got used to her being a mum. Albeit not a very good or even safe one. |
.זה מטורף ,זה היה מטורף .אבל התרגלנו לזה | This is crazy. It was kind of crazy but we kind of got used to it. |
אנחנו התרגלנו לעשות דברים בעצמנו. | We got used to doing things on our own. |
.אהה- ..בסדר- ,כאשר האנשים התרגלו למצבם | - Uhum - Right... As soon as people got used to their new situation, they were more or less the same. |
.קצת אופטימיות ,למרות ההתחלה המטלטלת הזו ,הפילים די מהר התרגלו לג'יימס | Despite this bumpy start, the elephants soon got used to james and james got used to the elephants. |
השוטרים התרגלו לבוא לביתי .יותר מ-או. | The cops got used to coming to my house more than O.J. and Nicole's. |
לזה התכוונת ,כמו שבסוריה התרגלו להפצצות .כמו שבאפריקה התרגלו לאיידס | In Syria, they got used to being bombed. In Africa, they got used to AIDS. |
שהוא נפל למותו ואז נעלם הם התרגלו שהסתכלו עליהן אחרי .שאלי מתה והן לא רצו שזה ייפסק ...אני לא יודעת מה יותר פטתי | They just got used to everyone looking at them after Ali died. I don't know what's more pathetic... |
.מתרגלים לזה .את צודקת, אני אתרגל לזה | You get used to it. You're right, I will get used to it. We don't have to get married; |
- אתה תתרגל ל, אני מבטיח לך! | - You will get used to it. I promise. |
.אתה תתרגל לזה, ידידי .תתחיל בייצור .אני רוצה 5,000 חליפות שריון | You will get used to it, my friend. Start production. I want 5, 000 suits of armour. |
אתה תתרגל לחוסר הסבלנות שלי. | You will get used to my impatience. |
המחסלת .כן- היא פולנייה, אבל המשפחה .תתרגל לזה בהדרגה ,בכל פעם שתיכנס לחדר .כל הנשים במשפחה ישתקו | Yeah, she's Polish... but the family will get used to that gradually. Yeah, when she walks in a room... the rest of the women of family are gonna have to shut up. |
קרה דבר .קטן שנקרא טרור .זה קרה שנים מאוחר יותר .היא תתרגל לרעיון | It happened years later. She will get used to the idea. |
.את תתרגלי .תשלחי את גברת נילי לחדר ניתוח | I just can't believe it. Well, you will get used to it. Send Mrs. Neely up to the O.R. |
.את תתרגלי | You will get used to it. |
,בועט, צוהל ... זה יחזיק אותו קצת ,אבל הוא יתרגל לרתמה .למרכבה ולכרכרות | This will last for a little while... but he will get used to the harness, the carriage and the coachmen. |
.חו"ל יתרגל אליך זה מותיר לנו רק למצוא .סידור עבורך ועבורי | Abroad will get used to it. So that just leaves you and me to organize. |
.לא שווה לדאוג בגלל זה ,אנדרו ואני התרגלנו לזה .ועם הזמן גם אלכס יתרגל לזה | It's not worth getting upset about. Andrew and I are used to it, and I'm sure in time, alex will get used to it, too. |
שזה טעים ,אתה צריך להילחם בזה .גם אם זה אסור כי בסופו של דבר, הגוף שלך .יתרגל לזה, בכל אופן | You should fight it, even if it's forbidden. Because eventually, your body will get used to it, anyway. |
.כולכם תתרגלו אחד לשני | Everyone will get used to each other. |
,זה עלול להיות קצת מפחיד בהתחלה .אבל הגוויות יתרגלו אליו | It might be a little creepy at first, but the cadaver will get used to him. |
אני לא רוצה .ארוחת צהריים סינית .אני רוצה אוכל של אנשים לבנים .הילדים בבית הספר יתרגלו לזה | I don't want Chinese lunch! I want white-people food! The kids at school will get used to it! |
הטיעון שאתה עושה הוא לקדם את המכירות..." ",של המשקאות הקלים בתקווה שהתלמידים יתרגלו אליהם" ".מספיק | The argument you're making is to advance the sales of your soft drinks with the hopes that these students will get used to them enough... |
התרגלי לזה ? אבל מה... | You're persona non grata, get used to it. |