"L'espoir est ce quelque chose en plumes qui va percher dans l'âme." | Finally, "Hope is the thing with feathers that perches in the soul." |
Et viennent se percher sur son épaule." | And come perch on his shoulder. |
Le monde est si mauvais que les roitelets pillent où les aigles n'osent percher. | The world is grown so bad... ..That wrens make prey where eagles dare not perch! |
Mon bon corbeau, il faut aller te percher, hein? | Good crow... Go and perch on that lever. |
Ok, je vais juste me percher ici donc nous pouvons parler ... ok ? | Okay, I am just gonna perch here yonder so we can talk... okay? |
"Sara' perché ti amo" Ricchi e Poveri ... | "Sara, perched ti amo" Ricchi e Poveri --- |
34 mille mètres carrés d'espace de vie moderne, perché au-dessus de la vallée San Gabriel... avec un accès facile à... l'ensemble des grandes zones commerciales. | 370 thousand square feet of modern living space artfully perched above the San Gabriel Valley ... with easy access to ... major shopping areas. |
Aucune lumière, et il avait l'un d'eux perché sur son épaule. | Pitch black, and he had one of them perched on his shoulder. Yeah. |
Avec un drôle de cadeau perché sur le genou. | With ripe offering perched upon lap. |
Bormann, un vautour... perché dans un coin, regardant, écoutant, sans un mot, | Bormann - a vulture... perched in the corner - watching, listening, never speaking. |
"Cher Genji, la perche est à toi." | "Dear Genji" "the perch is yours..." |
"L'Espoir est la chose emplumée Qui perche dans l'âme Et chante la mélodie sans les paroles | "Hope is the thing with feathers that perches in the soul and sings the tunes without the words and never stops at all" |
"L'espoir est une chose Qui se perche dans l'ame." | "Hope is a thing with feathers That perches in the soul." |
"L'espoir porte un costume de plumes, Se perche dans l'âme | "'Hope' is the thing with feathers That perches in the soul |
"Mais Sérioja, la perche, ne dort pas | Seryozha the perch isn't sleeping... |